Перевод стихотворения Роберта Фроста – Fire and Ice
Огонь и лёд.
Я слышал, мир в огне исчезнет,
А может быть во льду.
Что до меня, скажу вам честно,
Я разделяю интересы
Тех, кто то пламя ждут.
Но если дважды умирать
Придётся случай мне,
Во льду прозрачном замерзать
Не хуже, чем в огне
Гореть… И пропадать…
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.