Возвращение. перевод с украинского

Она не ждала,  ну а он вот вернулся
Семь лет, восемь месяцев, десять часов.
И снова рукою к руке прикоснулся,
Опять открывал, что закрыл на засов.

Тогда оступилась, а он не смирился,
И жгучая ревность, как пламя свечи.
Ушел он,  замок между ними закрылся,
И выбросил прочь навсегда он ключи.

Два года в кошмаре прошли, в круговерти.
Что будет с ним, стало ему все-равно.
Он остановился в пол-шаге от смерти.
Не лечит любовь, к сожаленью, вино.

А лет через пять вдруг она растворилась.
Пропала  внезапно, сняло, как рукой.
Исчезла из снов, и из памяти скрылась -
Обрел, наконец, долгожданный покой.

А дальше - погоня за звонкой монетой,
Карьера, подружки в глухой пустоте...
Листая под чашечку кофе газеты,
Знакомое фото увидел в статье.

Минута — и вот уж мелькает дорога.
И ветер в ушах, и педаль аж до дна.
И долго стоял в темноте у порога.
Стук дверью в парадном — неужто она?

Она возвращалась с работы под вечер,
И долго в замке ковырялась ключом.
А он обхватил ее сзади за плечи,
И стало ей вдруг горячо-горячо.

Не дав ей сказать ни единого слова,
И в прошлое прыгнув, как в омут с тоски,
Он вновь целовал ее, снова и снова
В глаза удивленные, в губы, в виски...

Секундой, мгновеньем вся ночь пролетела.
Все как-бы иначе, и так, как тогда
В единый клубок две души и два тела
В любовном порыве сплелись навсегда.

Потом он уснул, а она и не дремлет.
На улице снег, хоть руками лови.
Казалось, что небо упало на землю
Ковром белоснежным под ноги любви.


Рецензии
Стихи прекрасны, как сама любовь!

Анна Стефани 2   22.03.2016 13:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Анна. Читайте еще.

Сергей Пикарось   22.03.2016 20:55   Заявить о нарушении