Lara Fabian - Adagio Переделка

(Индивидуальная интерпретация, которая опирается на реальный перевод)

Тебя я вижу во сне,
Как отыскать тебя мне?
А голос ветра поет,
Что не настал наш черед…
Но это все и не важно,
Я жду тебя
Однажды.

Ночами, замерзая,
Я о тебе мечтаю,
Я представляю лицо,
Но исчезает оно.
Все равно мне не страшно,
Ведь ты будешь здесь
Однажды.

Я закрою глаза – ты со мной,
В даль ведешь за собой,
Иду – боюсь, что я проснусь.
Вновь мелодия во сне
Меня будит извне,
Ты опять в вышине…

Если видишь ты меня в снах,
Если можешь отыскать прах,
То воскреси ты меня,
Будь солнцем день ото дня,
Услышь мое сердце, молю,
Ты мой человек,
Я твоя навек,
Тебя я люблю!

Но если ты пропадешь,
Оценю жизнь я на грош,
Исчезну я навсегда,
Но все равно
Где и когда,
Мне не важно.
Однажды…


 


Рецензии
А хорошо бы, чтобы перевод можно было спеть!!! Здесь слова не везде укладываюся на музыку, но какие-то места мне понравились...
С уважением, Александра

Александра Киселёва   15.03.2010 12:28     Заявить о нарушении
оО!
Александра, присмотритесь хорошенько!
Слова подходят под музыку и можно петь!
Лучше пробовать не сразу под минус, а сначала под ее голос!
Я пою за милую душу)
с уважением, Стелла)

Стелла Верницкая   15.03.2010 16:31   Заявить о нарушении
Присмотрелась. Даже попробовала спеть с Ларой. Всё равно не всё укладывается, и это связано с разной постановой ударения в русских и английских словах. Так что не убедили.

Александра Киселёва   17.03.2010 00:48   Заявить о нарушении
Что ж, соболезную)

Стелла Верницкая   17.03.2010 09:01   Заявить о нарушении