И пусть весь мир подождет

Касанье губ, сплетенье языков,
Одежда жадных чресел жар не прячет,
Все нараспашку, нет стыда оков,
И целый мир вокруг ничто не значит.

Есть только мы, две искры в темноте,
Смеясь от счастья, и от наслажденья плача,
Взлетаем к бесконечной высоте,
И целый мир вокруг ничто не значит.

Сильнее новой, и сверхновой взрыв!
Протяжный стон в дыхании горячном.
Глаза туманные рассвету приоткрыв,
Поймешь, что мир вокруг ничто не значит.


Рецензии
Жизненно, только последняя строчка в четверостишиях немного режет слух. Лучше было бы "и ничего весь мир вокруг не значит", а в последнем четверостишии "поймёшь, что ничего весь мир не значит". Что-то типа того. Извиняюсь, если что не так.

Виктор Кириллов   07.01.2010 18:51     Заявить о нарушении
Не только Вам, уважаемый, других тоже царапает.

И я сам знаю, что литературно так не совсем верно... хотя после кофе среднего рода - все, что хочешь, можно оправдать.

Но по мне так поется лучше. А извиняться не нужно!

Иван Николаевич Понырев   08.01.2010 19:11   Заявить о нарушении
Да, это, видимо, перекликнулось с:

"The world is not enough"

Иван Николаевич Понырев   08.01.2010 19:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.