Хайя, сафари! Heia Safari

Маршевая песня Африканского корпуса генерала Эрвина Роммеля (1891–1944). Музыку для песни написал композитор Мартин Шёнике (полное имя: Мартин Вальтер Рейнгольд Шёнике), в 1940-е гг. – заместитель руководителя Имперского радио Ойгена Хадамовски (1904–1945). Автор текста – Вернер Плюкер (1901–?), немецкий режиссер, сценарист, автор радиопостановок и текстов песен, в годы Второй мировой войны – руководитель группы программ «Всенародная поддержка» на радиостанции «Великая Германия» и ведущий радиопередач для фронта. Песня получила известность в исполнении Солдатского хора зенитных войск и оркестра Зенитной артиллерии Вермахта п/у Виктора Хайдерсбергера.


Музыка: Мартин Шёнике.
Текст: Вернер Плюкер.
© Русский текст: М. Новожилов-Красинский, 2009.


1. В песках наш путь лежит,
Зной солнца нас палит;
Спешим охоту мы начать
И «Халали!» кричать.
Храни, охотник, честь
В угодье дальнем здесь;
Немецкий корпус в Африке –
Хайя, хайя, сафари!

2. И пусть, впадая в гнев,
Рычит британский лев,
Пусть страшной пастью он смердит, –
Но будет он убит!
Храни, охотник, честь
В угодье дальнем здесь;
Немецкий корпус в Африке –
Хайя, хайя, сафари!

3. Отчизна далека
И битва нелегка,
Но где ни встретим – рвемся в бой,
Мы, Англия, с тобой!
С победой мы идем
В угодье мировом;
Немецкий корпус в Африке –
Хайя, хайя, сафари!



Heia Safari

Musik: Martin Schönicke
Text: Werner Plücker

1. Wohlan durch Wüstensand
und heißen Sonnenbrand
Hebt jetzt ein großes Jagen an
mit lautem Halali,
Die Jäger, die sind wir
im weiten Jagdrevier.
Das deutsche Korps in Afrika
heia heia Safari!

2. Und wenn auch noch so wild
der brit'sche Löwe brüllt,
Es nützt ihm nichts sein großes Maul,
Wir jagen ihn zu Tod.
Denn Jäger, die sind wir
im weiten Jagdrevier;
Das deutsche Korps in Afrika
heia heia Safari!

3. Und ist die Heimat weit
und ist auch heiß der Streit,
wir schlagen, wo auch immer wir
dich treffen Engeland.
Und Sieger, die sind wir
im weiten Weltrevier;
Das deutsche Korps in Afrika
heia heia Safari!


Рецензии