Ich sah dich in der Allee

Ich sah dich in der Allee, -                Я видел тебя в аллее, -
Erinnerst du, wir gingen zu zweit,                Ты помнишь, мы ходили вдвоём,
Du warst als zaertliche Fee                Была ты как тонкая фея
In deinem so kurzem Kleid.                В платьишке коротком своём.
Ich weiss jetzt, warum trugst du dieses, -                Я знаю, длиннее позволить
Du warst zu arm fuer das langere.                Ты платья себе не могла…
Wir gingen ueber die Wiesen,                Мечтали мы о вольной воле,
Und traeumten, richtig zu wandern.                Бродя по зелёным лугам.
Erinnerst du, wir mochten bummeln,                Помнишь, любили мы до рассвета
Zusammen das Fruehrot warten,                Слоняться, чтоб зарю повстречать,
Ich schenkte dir einfache Blumen,                Я дарил тебе простые букеты,
Ich stahl sie aus dem Stadtgarten.                Что в саду городском смог нарвать.
Ich denke jetzt an der Kindheit,                Я думаю сейчас о детских годах,
O, wenn sie mit uns jetzt bliebe!                О детстве, что с нами рассталось.
Ich schwiege. Ich bin fast sicher:                Я почти уверен, за поворотом
Vorbei sind Kindheit und Liebe.                С детством любовь осталась.
Sind hart und schwiel’ deine Haende,                Твои ладони сухи и жёстки,
Sind muede schon deine Beine...                И истомлены твои ноги…
Erinnerst du – du, als Kleine,                Ты помнишь – была как девчонка
Trugst luestige rosa Baende.                С бантами розовыми в волосках.
Sie gehen dir nicht schon lange,                Они уже давно не по честь твою,
Du bist schon lange nicht jene...                Да ты сама уж давно не та…
Und fuehlst du im Herzen die Schlange,                А чувствуешь ли в сердце змею,
Fuer anderen ist schon die Szene?                Что сцена уж другими занята?..
Wir sind schon nicht jung. Was konnten                Мы уж не молоды. Что мы
Wir damals, in unserer Jugend?                Могли тогда, в свою юность?..
Wir lebten zu frei und traeumten,                На воле, в мечтаньях мы были как дома,
Die Traeume sind aber Luegen.                Но ложью всё обернулось.
... Ich sah dich vor kurzem wieder,                … Я видел тебя недавно,
Du hieltest  die Katze in Armen...                Держала ты кошку в руках…
Die alte, brummende Dame,                Ворчливая, старая дама,
Mit Augen, kalten und blinden...                Со скупой слезинкой в глазах…
Du warst nicht zaertlich, natuerlich,                Ты, конечно, уже не так тонка,
Du warst so betruebt und unsicher,                Боязлива так и печальна,
Ich denke, verstandst du auch,                И ты тоже поняла   наверняка,
Vorbei sind Liebe und Kindheit.                Что детство с любовью промчали.

26.06.2009


Рецензии