Нимфа в зимнем море. Из Готтфрида Келлера

Keller Gottfried (1819 – 1890)
НИМФА В ЗИМНЕМ МОРЕ – Nixe im Grundquell
 (Из Готтфрида КЕЛЛЕРА)


Нигде не слышно ни единой птицы,
Лежит искристо-белый снег кругом,
А свод небесный звёздами искрится,
И нет волны, вода покрыта льдом.

Нас потрясает дерево морское
Особенной своею красотой,
Где нимфа вдруг – приснится ли такое? –
C ветвей зелёных машет нам рукой.

И я стою там, на стекле хрустальном,
У самой бездны зимней на краю,
Где под ногами, как в мираже дальнем,
Мерцает сказка в истинном раю.

Ошупывая толщу льда руками,
Рыдает нимфа бусинками льда...
Но нет, не слёзы – росы над лугами
Среди зимы мне виделись тогда.

Я любовался белой тайной блика.
Была она красива, молода.
Мне не забыть её ночного лика.
Он врезан а память сердца навсегда.

Перевёл с немецкого Анатолий ЯНИ (Одесса)


Рецензии