Лозунг времени Юхана Себастиана Вельхавена

Юхан Себастиан Вельхавен

ЛОЗУНГ ВРЕМЕНИ

Тяжелый дух довлеет новым дням,
Струею душной землю овевая;
Сгустились тучи времени - и нам
Внушает ужас мгла предгрозовая.

Все мудрые ученья давних лет,
Все, что сердца над прахом возвышало,¬
Мы их должны теперь, в годину бед,
Сомненьем испытав, читать сначала.

Сомнение в даль памяти глядит
И пристально за мыслью наблюдает:
Как движется она, меняя вид,
Как действия людей ее меняют.

Повсюду неустроенность людей
Встречает полуправду, полудело,
Дух государств, учений и церквей ¬
Все в наши дни зачахло, охладело.

Ученые должны потупить взор
И помрачнеть счастливые народы:
Померкла синева, что с давних пор
Цвела под кистью мысли и свободы.

Весь мир безумным трепетом объят,
Готов разбить устои, как темницу,
«Свободы!»- все в отчаянье кричат,
И каждый жаждет преступить границу.

Искусство, знанье ввысь устремлены,
Неудержимы рост их и цветенье¬,
Меж тем народы жить обречены
Как в чаще леса малые растенья.

К свободе, к свету ум наш устремлен,
Мы верим, есть такие страны где-то:
Там нет разграничений, распрь, препон,
Там нет теней, там только море света.

Но где ж он - созерцатель ли, борец,
Пророк премудрый, воин благородный,
Тот, кто прикажет: «Сбудься наконец!»
¬И образ воплотит мечты народной.

Увы, на клич нет отзыва пока.
Пусть люди ждут от будущего света
И вера филантропа велика,
Но что Земля? Лишь темная планета.

Блажен, кто нужды времени постиг
В самопознанье, в вольном созерцанье.
Душа - свободы истинной родник,
Сумей в душе преодолеть страданье.

Клич времени, родившийся в груди,
Расшатывает старых храмов своды,
Он нас зовет: «Себя освободи,
Свобода мысли жизни даст свободу.

Тот клич в себе суть времени таит,
В нем зиждутся грядущие свершенья,
Он сердце счастьем и тоской пронзит,
В народе спящем он пробудит мненье.

Не могут ни подвижник, ни мудрец
И никакое писаное слово
Решить: «Народ, ты волен наконец,
Тебя не давят более оковы».

Но сила правды в обществе самом,
в свободных людях, чтящих божью волю,
Покончить может с вековым ярмом
И светлую укажет миру долю.
    
          (С норвежского)


Рецензии