Калифорния

(вольный стих по мотивам песни Милен Фармер)

Аэропорт, вокзал, домой,
Дождь слезами, как стеной
А мои мысли еще там…
Пусть все мираж, пусть все лишь сон,
Но не для тех, кто влюблен,
Но не для тех, кто влюблен
Влюблен как я.
Все серо, все без суеты,
И город полон пустоты
И я не вижу ничего перед собой.
Судьба смеется надо мной
Она ломает все мосты,
А ты молчишь
Ну где же ты?!
Побудь со мной!!!

Припев.
Горячее солнце Калифорнии
Я думаю только о тебе.
Горячее солнце Калифорнии
Ты яркий след в моей судьбе.

Опять звонок, опять мираж
Опять надеждой лишь живу
Ты яркий сон, которым грежу наяву
Отзовись на голос мой,
Вернись ко мне,
Будь со мной,
Будь моим наяву, а не во сне.

Припев.

Я снова в прошлом, ты со мной
Солнечный полдень, летний зной
Я кожей чувствую прохладу губ твоих.
Но зыбки так мои мечты
И от меня уходишь ты,
Но буду помнить я всегда

Припев.


Рецензии
ОЧЕНЬ МИЛЫЙ ПЕРЕВОД!!! МНЕ ПОНРАВИЛОСЬ ОЧЕНЬ!!!

Svyatoslav Synyavsky   12.10.2009 12:09     Заявить о нарушении
Спасибо Святослав! :) Хотя это скорее не перевод, а мое восприятие этой песни! На самом деле перевод очень сложно было сделать + положить на стихи, так как в оригинальном тексте такие осколочки фраз и французский вперемешку с английским! Так что на гордое звание переводчика не претендую :) :) :)

Марина Галитовская   12.10.2009 13:21   Заявить о нарушении
Переводчик всегда Интерпретатор и Соавтор, поэтому не стесняйтесь...

С теплом,
Свят.

Svyatoslav Synyavsky   12.10.2009 14:50   Заявить о нарушении