Торнадо любви

Я-смерчь, торнадо,
управляемая  буря,
 замкнутая на самой себе.
Осторожно ступаю я по земле,
 Головой уходя в крутую высь,
чтобы мир людей не был  разрушен.
Но ты не бойся - духа наберись -
 И шагни за черту моего круга,
подхваченная  сумасшедшей вьюгой,
там,где вокруг шепки, спичинки, льдинки
летя с космической скоростью,
сгорают как метеоры,
и где вспыхивают низвергающиеся молнии,
запертые в хоботообразной полости.
Но мы будем в чудном танце -
вне всякой опасности -
все выше и выше вальсируя
улетать сквозь облака, небо и грозы. 
И где-то далеко-далеко отсюда
в неизвестном мягко высадимся.


Рецензии