Рош-а-шана

Бесконечный звук шофара**
Опьяняет, словно хмель.
Год от нас уходит старый,
Хаг самеах***, Исраэль!

Солнцем сентября согретый,
Словно яблоко, упруг,
К нам приходит, вслед за летом,
Новый год – как старый друг.

И от Хайфы до Сдерота
Над страной летят слова:
"Хаг самеах! С Новым годом!"
И ещё – "Шана това!" ****.

Яблоко с румяным боком,
Мёд, прозрачный, как слеза,
А в бокалы брызнет соком
Виноградная лоза.

Ужин праздничный отведав, -
Ах, как сладок этот мёд! –
Забываешь враз о бедах,
Восклицая: "Тов меод!"*****

И увидишь сам воочью,
Как, прекрасна и горда,
Вспыхнет в небе этой ночью
Вдруг Давидова звезда.

2009

*Рош-а-шана - Новый год по еврейскому календарю
** Шофар - рог, в который трубят в синагогах накануне Рош-а-шана
***Хаг самеах (ивр.) - счастливого праздника!
****Шана това! - (ивр.) - С Новым годом, хорошего года!
*****Тов меод - (ивр.) - очень хорошо!


Рецензии
Здорово! Шана това!

Ольга Новодворская   08.09.2021 15:10     Заявить о нарушении
На это произведение написано 39 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.