Не уходи из снов моих
(Translation into English is provided below)
(Отрывок из романа «Гуру и его птица».
Книга находится в процессе написания.)
НАШЕМУ ЗВЁЗДНОМУ МИРУ...
* * *
...Я ЛЮБЛЮ ТВОЙ НЕЖНЫЙ ЗАПАХ ТЕЛА
ПОНИМАНИЕ... НЕ ВНЕШНЕЙ КРАСОТЫ... -
В ЭТОМ МИРЕ... НИКОМУ ДО НАС НЕТ ДЕЛА
МИР...НЕИСКУШЁН... В ТАКОЙ... ЛЮБВИ...
* * *
Ничего ничего не надо
только бы
голос твой слышать любимый
Только бы
слышать твои шаги когда ты приходишь
Только бы рядом
Не уходи из снов моих
Не оставляй меня совсем в одиночестве
Я без писем твоих
и так себе боль пророчествую
Не спится...души моей стон
под пером на бумагу ложится
Знать бы что он в твой сон
сквозь сердце твоё просочится
Ничего ничего не надо
только бы
чувствовать власть твоих губ
Только бы
знать что душа душе рада
Только-б не знать
что ты можешь быть груб
Ничего ничего не надо только бы
руки твои на плечах всегда чувствовать
Только-б в обидах
лишь лаской упорствовать
Только бы рядом
***
ПИТЕРКА
.................................
(Excerpt from the novel *Guru.I and His Bird.*
The book is currently in the process of being written.)
Don't go out of my dreams
Translation by Guru.I
* * *
Nothing, nothing else I need,
Only to hear
Your voice, beloved.
Only to hear
Your steps approaching,
Only to know you are near.
Don't go out of my dreams,
Don’t leave me alone completely.
Without your letters,
I already foresee my pain.
Sleep won’t come…
My soul's moan
Lays itself on paper beneath my pen.
If only I knew that it
Could seep through your heart, into your dream.
Nothing, nothing else I need,
Only to feel
The power of your lips.
Only to know
That soul meets soul in joy.
Only not to know
That you could be cruel.
Nothing, nothing else I need,
Only to feel your hands
Resting upon my shoulders.
Only to endure offense with tenderness.
Only to be near.
* * *
Piterka
Свидетельство о публикации №109091807964