О, прости мои пальцы...

Видите ли, О..., для меня человек
давно уже не кровь и не плоть,
а искусство настраивать пяльцы,
чтобы связать свитерок, -
весенний такой ветерок
или просто там Ok,
без всяких там "ей" и "оби",
Бог, (не там-там)
Рекламу прости
И японцев, черт их дери,
А сапоги...
Вы уж не обессудьте, мой друзи,
Давайте солить грузди.
Грузди и гвозди с лампой паяльной,
как на рисунке наскальном,
яйце пасхальном
и рубеже эпохальном, -
Такой я нахальный
Не всегда, не везде и не только...
С Вами,
Бываю весел порой настолько,
Что посылаю эпиграммы
С бутонами...
О! (тут по идее должен быть розовый бутон)
___________________________()______________________
*О... - 16-я буква алфавита, междометие и мой друг Осмомысл.
*Пальцы-пяльцы - парафраз с названием стихотворения (уместно настраивать пяльцы, но для вышивания, не вязания! Пальцы же настраивать, скорее всего, можно, но для вязания ли? Вообще здесь аллюзия на написание стихов).
*Ok, "ей" и "оби" - аллюзия на рекламу женских прокладок, последние слова которой - Okey Obi.
*"ей" и "оби" - парафраз "купить ей оби" (оби - японское праздничное женское кимоно), так часто встречающееся словосочетание в японских романах о любви.
*там-там - разновидность африканского барабана (сначала некорректное повторение).
*Сапоги - смотри ранее опубликованное "С почином"...
*Грузди, гвозди... - аллюзия на стихо sergey.popov ("врозд взодр взорд вдроз")
*рисунке наскальном, яйце..., и рубеже эпохальном - намек на неприкрытый примитивизм вышесказанного в данном стихотворении...


Рецензии