Ночные думы ЯС перевод

Художественный перевод произведения
"Ночные думы" автор: Галина Стручалина
http://www.stihi.ru/2009/09/14/3013

Много набросков,
Только не видно пока
Яркой картины.

Ночью безмолвной
Сколько осталось мне жить
Скажут седины.

Тронул струну в тишине
Ветер усталый,
Осени выдал печаль
Звук запоздалый.

***

Сделать хотелось
В ночь полнолуния мне
Жизни наброски.

Старости время
Вдруг заглянуло в лицо,
Дум отголоски.

Струны души всколыхнул
Ветер случайный,
Вызвал порыв в тишине
Призрак печальный.


Рецензии
Сашенька, Королева моя, соскучилась по твоим прекрасным ЯСам!
С любовью к тебе. Наташа.

Наталия Солнце -Миронова   17.09.2009 23:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа, что не забываешь, я всегда тебе очень рада.
С теплом, Саша.

Александралт Петрова   17.09.2009 23:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.