Из Татьяны Левицкой. Любовь в кулачках
Готова прыснуть молоком,
Ты хороша в любом обличье,
Но в сердце плач — о ком, о ком?
Браслет цветочный на запястье,
Сияет вишня, как рубин.
Ты так надеялась на счастье,
Но вдруг исчез твой господин.
Поник, растерян и подавлен,
В чужих краях на дно залёг.
Но льется свет, не зная ставен,
И небо стелется у ног.
Ты, солнцу радостно внимая,
Дождись, когда наступит срок
И, криком лоно осеняя,
На свет появится сынок.
Он чувства новые разбудит,
Исчезнут боль, тоска и страх,
Он впишет счастье в Книгу Судеб,
Любовь сжимая в кулачках.
Оригинал:
http://www.stihi.ru/2009/07/23/1873
На работу вдохновил перевод Анны Дудки:
http://www.stihi.ru/2009/09/12/1369
А вот еще вариант двух последних катренов:
Ты, солнцу радостно внимая,
Дождись, когда наступит срок —
Рожденье криком возвещая,
На свет появится сынок.
И этот крик, пронзая лоно,
Прогонит боль, тоску и страх.
Сомкнется мир в его ладонях,
Любовь сжимая в кулачках.
Свидетельство о публикации №109091203768
Плачь. Пусть слеза прольется,
А ты себе живи... Страдай.
Твое страданье Увы, невелико. рыдай.
Твое рыданье как у детей легко...
У него же.
Игра любви, игра до слез.
Довольно бы, но поздно... поздно...
И начинается всерьез,
Что начиналось несерьезно...
"Роди мне сына!" Пусть будут муки и лишенья,
Пусть судят лживые уста.
Бог Тоже шел на погрешенье
В рожденье своего Христа.
И появляется на свет
Сынок, кровиночка твоя,
И лучше краше его нет,
Внесен он в Книгу Бытия!..
И несколько строк Василия Федорова:
Стройно хвастая станом
Высотою груди,
Очень уж иностранно
На меня не гляди...
И нет уныния и депрессии, и ты снова счастлива, только радостные хлопоты и заботы. Наступила новая жизнь.
Валентина Николаиди 26.11.2009 12:12 Заявить о нарушении
Но все комплименты - автору стиха, Татьяне Левицкой.
Я лишь переводчик.
Ваша, с симпатией,
Таня Дедич 26.11.2009 12:23 Заявить о нарушении