Падает снег
( вольный перевод песни С. Адамо)
Вьются снежинки… приближается зима…
Вьются снежинки – молодая кутерьма…
Хмурая природа как будто ожила…
Вьются снежинки – и снова жизнь белым-бела…
Мы с тобой, моя Тамара,
посидим у самовара,
грустная пара,
которой ночь даётся зря.
Я хочу, чтоб в этот вечер
мы друг другу шли навстречу –
трудные речи
отложим все до декабря….
Вьются снежинки… их обратно не вернуть…
Вьются снежинки, предвещая новый путь…
Никуда не деться от этой белизны…
Вьются снежинки – и мы в объятьях тишины.
Но однажды возвратится
к нам тепло на крыльях птицы,
грустные лица
изменит щедрая заря.
Мы тогда в таверне старой
посидим у самовара –
ждали недаром
весну – с начала декабря…
Падает снег… и нам трудно поверить весне…
Прошлую боль уничтожил мелькающий снег…
Тонкие льдинки цветами легли на стекло…
Вьются снежинки – и всё вокруг белым-бело…
… Вьются снежинки…
Свидетельство о публикации №109090902080
Тамара Тарасова 21.11.2014 21:41 Заявить о нарушении
Адамо у меня есть еще переводы, надо будет поискать...
Слава.
Владислав Евсеев 22.11.2014 10:00 Заявить о нарушении