Имела тысячу лет

Я как будь-то имела  тысячу лет
и я была так влюблена, влюблена,
до потери сознания была влюблена,
поэзией.

А магический Король Времени не останавливал меня
потому что, я была, больше чем он.
И была любимой, любимой,
чертовски любимой  только тобой,
поэзией.

как будь-то имела тысячу лет,
и с тех пор была влюблена
как и сейчас в свои двадцать лет
влюблена только в тебя,
поэзия.

Всем друзьям: старым и новым поясняю. Это лишь первый перевод стихотворения Анны Житару.
Это моя попытка дать возможность друзьям вчитаться в стихотворение автора, который  дебютировал в той же коллекции "Пегасус", как и я и как многие другие.
Моя первая книжка Popas in Valea Adincа,
Её первая книжка Picaturi de suflet,
Моя вторая книжка в этой же коллекции Din lutul iubirii - Из глины любви.
Продолжение? Может быть!
А вот и продолжение.

Мне тысяча лет

Это перевод Аделы Василой из Анны Житару.
(И представьте себе. И читайте тихо, как будто танцуете легкий вальс давным давно...)

Мне будто исполнилась тысяча лет,
И с каждым мгновеньем рождалась на свет
Частица Поэзии, строчка стиха,
Любовью моею - светла и тиха.

Бессильно Владыки Времён колдовство –
Я превосходила любовью его,
И Музой-чертовкой любима была,
До судорог в сердце, тиха и светла.

Мне будто бы стукнула тысяча зим,
Согретых, ведунья, дыханьем твоим...
Я в двадцать неполных девических лет
Поэзией грежу, и выбора нет!

и самая удачная - вернее самый удачный вариант:

Во мне ворожишь уже тысячу лет

Мне кажется, минула тысяча лет,
С тех пор как открылся всей жизни секрет:
Я от сотворенья была влюблена,
Безумно и страстно, до самого дна,
В тебя, о святая Поэзия!

И сам Властелин Бесконечных Времен
Не страшен поэту – я больше чем он
Любима, да так, как лишь любят весной
Иль бабьего лета короткой порой,
Тобой, о святая Поэзия!

Во мне ворожишь уже тысячу лет –
С тех пор, как узнала любви твоей свет.
И в двадцать тобою до края полна -
Всем сердцем с тобой, от тебя без ума,
Тебя, о святая Поэзия!

Анна Дудка   14.09.2009


Рецензии
Прекрасные стихи!

Весёлая Княжна   05.02.2010 15:11     Заявить о нарушении
Да красивые. А если ещё услышать их в оригинале, то есть, на румынском и ещё из уст автора, Ана Житару, то действительно будет казаться всё прекрасно!
Я всего лишь попытался одевать их иначе, и дать звучание на русский язык.

Кобылянский Иосиф   05.02.2010 15:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.