Мыс Курлы

Как переводится названье «Мыс Курлы»
На русский с эвенкийского – не знаю.
Но осенью, в час золотой поры,
Когда курлычут журавли, собравшись в стаю,
Я понимаю: мыс Курлы – о них,
О журавлях, что нынче улетают,
О нас, кого они здесь оставляют
В гнезде людей в подножии горы.
Кричу в туман – и эхо повторяет
Байкала голосом: «Курлы, Курлы, Курлы-ы-ы…»


Рецензии
Понравилось стихотворение!
Что-то щемящее, немного грусти(в меру).

И вслед за ними, журавлями,
Летит осенний ветродуй
На лесом, степью и полями,
Даря от лета поцелуй...

Ольга Ажичакова   04.09.2009 13:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля! Как чувствовалось... Но в городской хронике я себе не понравилась, лучше б не показывали...

Валентина Зинченко   06.09.2009 17:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.