Манго

Из цикла "Книга Смерти"



Под жёлтым фонарём тоскливым;
Танцует Смерть - дуэтом Танго,
Ей наплевать, что не красивы -
Одежды Смерти - цвета Манго.
Ей всё равно, что скажут люди:
Про тот наряд продутый ветром,
Она глядит на то, что будит,
А то, что есть...покрыто пеплом.
Ей всё известно на перёд;
И круг за кругом в танце...
Она всем дарит Смерти Плод,
Прикрытый...жизни глянцем...


         MANGO
(;bersetzung: Anna Davidian)

 
Unter dem gelben Stra;enlicht
Tanzt w;st der Tod den Sehnsuchtstango,
Ihm ist egal, dass nicht ansehnlich sind
Des Todes Kleider – in der Farbe Mango.
Ihm ist es egal, was Menschen sagen w;rden:
Von dem Gewand, vom Wind durchflutet,
Er schaut drauf, was passieren wird,
Und das, was ist, ist... von der Asche zugesch;ttet.
Er kennt die Zukunft im Voraus;
Und jeden Kreis des Tanzes...
Er schmei;t herum den Lebensabschiedsschmaus
In Form des Lebensglanzes...

 
 


Рецензии