Пада лист Вольн. пер. Каретниковой, пер. Агаповой

Пада лист, пада ниць -
Не зупиниш силоміць...
Розфарбований фасонно,
Пада тихо, пада сонно
І лягає горілиць...
Сум осінніх косовиць,
Шал тріскучих громовиць...
Віз осінній котить містом
Із своїм осіннім вмістом...
Мерехтіння в возі спиць,
Мерехтіння листя, лиць...
Всюди осіні прояви -
Дощ, сльота і сонце мляве...
Лист кленовий в руку тиць -
Ой, далеко до суниць!



                Вольный перевод Натальи Каретниковой


Падал лист на землю сонно
И не мог остановиться.
Так раскрашен был фасонно,
Нет, чтоб весело кружиться!

Лист на спину повернулся
И пристроился так тихо.
Спал листок и не проснулся,
Вдруг промчалось осень лихо!

Осень катит старый воз
По булыжной мостовой.
Как ворчанье дальних гроз,
Грома треск и ветра вой.

Спиц мелькание в телеге.
Осень катит! И о снеге
Упреждает дождь и слякоть
Так, что хочется заплакать.

Мглисто небо. Месяц новый
Посылает лист  кленовый,
Как прощальное письмо,
Мне в ладони. Вот оно!

Дней погожих стало мало.
Солнце светит скупо, вяло.
Так унылы всюду лики!
Далеко до земляники...

                Перевод Валентины Агаповой



Лист летит землю крыть
И нельзя остановить…
Разукрашенный фасонно,
Лист ложится тихо, сонно…
Грусть осенних косовиц,
Шал трескучих громовиц…
Воз осенний въехал в город,
В нём чудес осенних короб…
Мельтешенье в возе спиц,
Мельтешенье листьев, лиц…
Всюду осени приметы –
Дождь и солнце вяло светит…
Клёна лист в ладошку тык –
Далеко до земляник!


               


Рецензии
Милейшая зарисовка!
Так тонко, так ажурно... ))

Привет, Светлейшая!

Злата Устова   23.09.2011 14:35     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая! Рада несказанно! С нежностью Марго

Маргарита Метелецкая   23.09.2011 21:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.