Имена. Исаак Стерн
Вот в тишине, оглохшей от восторга,
Раздался звук на благо всей земле,
Как будто он явился к нам от Бога,
Чтоб полонить мечтания в душе.
Движенье рук нежны и равноценны,,
И за смычком стремится вновь рука,
Как мелодична, музыкальность Стерна,
И от неё светлеют облака.
И даже дружба с пламенным Казальсом,
Ему была попутчиком в пути,
О, как прекрасны были те романсы,
Которых мог, Стерн музыкой найти.
И мы, внимая музе концертанта,
Что излучал в концертах мастер Стерн,
Все восхищались силой музыканта,
И наши души отдавались в плен.
Свидетельство о публикации №109082402739
2. Как Вам рифма: земле-душе?
3. Кто такой Кальзас? И кто такой Исаак Стерн?
4. Не опечатка ли в 5 строке: движеньЕ рук... Может, "движеньЯ"?
5. Ув. Борис, на каком языке написано:
"О, как прекрасны были те романсы,
Которых мог, Стерн музыкой найти."?
Пожалуйста, ответьте на вопросы!
С уважением,
Ян Гильбоа 28.08.2009 09:13 Заявить о нарушении
1.
Земля-душа нормальная приблизительная рифма.
2.Исаак Стерн так же, как и казальсь, знаменитые музыканты, один скрипач, другой виолончелист.
Стихотворение моё не перевод а оригинальный стих.4. Да, опечатка.
5.Написаны на русском языке. Эти две строчки великолепны.С уважением Борис
Борис Межиборский 29.08.2009 11:07 Заявить о нарушении