Китайская шкатулка на ШП3

http://stihi.ru/2009/07/14/6925

Содержание:
- Рассвет забрезжил…  (автор: Сергей Шпиченко)
- Шальным ветрам нет дела до меня. (автор: ШiП)
- В бизнес-классе… (автор: Сергей Шпиченко)






*** Рассвет забрезжил…  (автор: Сергей Шпиченко)

давно остыл старинный чайник медный
вот-вот погаснет на окне свеча
рассвет забрезжил, ходики стучат
в тумане растворился месяц бледный

повозки контур вдалеке за речкой...
на холст наносит линию крыла
художник... мерил взглядом из угла
букет сирени на столе за печкой.

в китайской вазе скрыта чья-то тайна -
на дне песчинка, список из имён...
не различима подпись, но случайно
в углу пейзажа образ чашки чайной...
вдруг проступил автограф тех времён,
когда художник был ещё влюблён...
.
...................................японский сонет:
.
рассвет забрезжил / в тумане растворился / повозки контур
на холст наносит / художник... мерил взглядом / букет сирени
в китайской вазе скрыта / на дне песчинка
неразличима подпись / в углу пейзажа
.
.
..................................хайка:
.
рассвет забрезжил
в тумане растворился
повозки контур





*** Шальным ветрам нет дела до меня. (автор: ШiП)

Шальным ветрам нет дела до меня.
Пух тополиный патиной на волнах.
В затоны Леты вместе с ярким солнцем
Обрушилось молчанье бликов дня.

Стрекозьим бунтом не разжеч огня.
В карманах лета тонким пальцам вольно.
Позвякивает мелочь и довольно
Смешного утра в продолженье сна...

Два эскимо, девчонка, модный клёш,
Аттракционы, головокруженье,
Аллеи парка. Снова листьев дрожь,

Цветут пионы, но в одно мгновенье
Исчезнет всё и я останусь в тени,
Всего того, что больше не вернёшь.
.
...................................японский сонет:
.
В затоны Леты / Обрушилось молчанье / Стрекозьим бунтом
В карманах лета / Позвякивает мелочь / Смешного утра
Два эскимо, девчонка, / Аттракционы,
Аллеи парка. Снова...  / Цветут пионы.
.
.
..................................хайка:
.
В затоны Леты
Обрушилось молчанье
Стрекозьим бунтом





*** В бизнес-классе… (автор: Сергей Шпиченко)

тревога вдруг повисла в бизнес-классе
в воздушной яме лайнер задрожал...
пролился кофе, струйкой убежал
задребезжала ложка, бьётся в плясе

на белом блюдце озеро «Мохито»
салфетка мокнет… тонет как фрегат,
пятно в себя вбирая, рафинад
погас окурок, прошипев сердито…

под тяжестью слезинок на ресницах
сомкнулись веки, занавес упал
лишь заглянуло солнце к нам на бал
в иллюминатор, отражаясь в лицах…
луч зайчиком в салоне всё скакал,
но в мягком кресле я уже дремал…
.
...................................японский сонет:
.
пролился кофе / задребезжала ложка /на белом блюдце
салфетка мокнет / пятно в себя вбирая / погас окурок
под тяжестью слезинок / сомкнулись веки
лишь заглянуло солнце / в иллюминатор
.
.
..................................хайки:
.
пролился кофе
задребезжала ложка
на белом блюдце

***

задребезжала ложка
на белом блюдце
салфетка мокнет

***

на белом блюдце
салфетка мокнет
пятно в себя вбирая

***

салфетка мокнет
пятно в себя вбирая
погас окурок

***

пятно в себя вбирая
погас окурок
под тяжестью слезинок

***

погас окурок
под тяжестью слезинок
сомкнулись веки

***

под тяжестью слезинок
сомкнулись веки
лишь заглянуло солнце

***

сомкнулись веки
лишь заглянуло солнце
в иллюминатор


Рецензии