Казка про Кораблика i Дельфiна

Замріяний Кораблик вік морем мандрував.
Підводні рифи й скали він знав і обминав.

І весело, і жваво по хвилях мчався він,
А поруч нього плавав надійний друг – Дельфін.

Та шторм несамовитий Кораблика здогнав,
Між хвиль безжально кидав, водою заливав.

Керманич вже не може утримувать штурвал.
Як близько риф, о, Боже! – і йде дев’ятий вал.

Стрімчак пробив обшивку… У трюм біжить вода.
Надміру розгулялась і ширилась біда.

Бриг поринав у море, у темряву глибин.
У відчаї і горі метався друг-Дельфін.

Він кинувся відважно на порятунок вмить –
Пробоїну безстрашно собою затулить.

…Чи плаває й понині Кораблик чарівний?
Те знають хвилі сині, але мовчать вони.


                З рос. переклала Ольга Афанасьєва (1946-2003)


На фото: Ольга Афанасьева (слева) и автор страницы со своими первыми книжечками
поэзии. Днепропетровск, 2001


Рецензии
Гарна пісенька вийшла про дружбу...
З теплом,

Ольга Бейгул   28.10.2009 09:14     Заявить о нарушении
Дякую, Оля!

Жаль, поки що не вдається записати цю пісню і викласти тут.

Натхнення Вам і Любові!

Елена Швец-Васина   29.10.2009 00:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.