До войны осталось полчаса...

Песенка навеяна "Черной книгой Арды", но какие-то крапивинские мотивы тоже присутствуют, отсюда и то, что текст несколько перекликается с его "Помиритесь, кто ссорился..."

До войны осталось полчаса,
Полчаса до смерти и до боли,
Полчаса на смех и разговоры,
И на жизнь осталось - полчаса.

Полчаса на то, чтобы допеть,
Чтоб сыграть - в попранье смерти - свадьбу,
Чтоб, смеясь, поздравить новобрачных,
Чтобы жить, не думая про смерть.

Полчаса - а после менестрель
Догорать в пылающие угли
Черную, прощаясь, бросит лютню,
Оставляя впереди лишь смерть.

Полчаса на то, чтобы порвать
Все уже привычные устои,
Чтоб прожить последний день достойно,
Чтоб не стыдно было умирать.

Полчаса! Не думать ни о чем
И смеяться, поднимая кубок
За здоровье молодых, что будут
Перед Намо мужем и женой.

Полчаса! Они даны на жизнь,
Полчаса даны на смех веселый.
Поднесешь к губам вино густое,
Отхлебнешь... Покажется - полынь...


Рецензии
Невероятно.
Маэстро, у вас шикарный слог!

София Капилевич   29.12.2009 19:46     Заявить о нарушении
И не такой уж и шикарный... Самая обычная песенка из тех, что пишут на эту тему... Просто я это очень хорошо чувствую...

Йаххи   30.12.2009 13:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.