Неополитанская песня -Guarda Che Luna. Евг. Ратков
------------------------------------
Евгений Ратков
ПРЕКРАСНОЕ МОРЕ
Адаптированный эквиритмичный
перевод с итальянского неаполитанской песни
Guarda Che Luna
Прекрасное море
Волшебные звезды
Бесподобна луна
Не хватает только полета
Был бы ты рядом
Мы его б совершили
Мы ночами с тобой
Как птицы парили
Теперь только память
Теперь сожалею
Что я никогда, никогда, никогда не буду твоею
Что ты не покажешь своею рукою на прекрасное море
На волшебные звезды
И на луну в небе после.
Прекрасное море
Волшебные звезды
Бесподобна луна
Не хватает только полета
Был бы ты рядом
Мы его б совершили
Мы ночами с тобой
Как птицы парили
Прекрасное море
Волшебные звезды
Бесподобна луна
Не хватает только полета
Смог б ты дальше оставаться
Могли бы мы вместе любоваться
Могло б продолжаться
Небесное счастье
Примечание автора перевода:
Помимо исполнения от женского лица возможно и
мужское исполнение этой песни.
Этот вариант смотри по ссылке на авторской странице
http://www.stihi.ru/2009/01/07/1369
=============================
GUARDA CHE LUNA
Неаполитанская песня
Guarda che luna, guarda che mare,
da questa notte senza te dovr; restare
folle d'amore vorrei morire
mentre la luna di lass; mi sta a guardare.
Resta soltanto tutto il rimpianto
perch; ho peccato nel desiderarti tanto
ora son solo a ricordare e vorrei poterti dire
guarda che luna, guarda che mare!
Ma guarda che luna, guarda che mare,
in questa notte senza te vorrei morire
perch; son solo a ricordare e vorrei poterti dire
guarda che luna, guarda che mare!
Guarda che luna, guarda che mare! Che luna!
Свидетельство о публикации №109072406780