Без следов на снегу. Мечты

перевод с немецкого
Ирины Лирхаймер и Юрия Топунова
 

Без следов на снегу

Я не здесь, я на луне,
Но небес не нужно мне.
Искалечил ход времен
И нарушил их закон.
Время рвется сквозь пургу,
Скрывши след свой на снегу.

Мечты

Мечты, мечты. Как камни на дороге
Между колес, и сиры, и убоги.
Мои глаза, потухшие в скитаньях
Увидеть их уже не в состояньи.
Из рук поводья выпустил устало,
Повозка развалилась и отстало,
Стуча по камням серым, колесо.
И лошади куда-то подевались,
А я побрел вниз, без надежды маясь.
И камни начали катиться по дороге,
Мечтами розовыми бывшие, под ноги,
Я увернулся, но в грязи  обочин
Забвеньем ум мой был запоморочен.


Рецензии