Благословение... Хана Сенеш
Благословенье костру, чей огонь полыхает в сердцах наших братьев, сестер.
Благословение сердцу, достойно прервавшему тихий с душой разговор…
Благословение спичке, сгоревшей дотла, но разжегшей костер.
(Перевод с иврита Марка Полыковского)
20.07.09
Свидетельство о публикации №109072004324
Очень люблю эти неровные длинные строки.
Вижу, что Хана Сенеш - прекрасный поэт.
Алла Шарапова 16.09.2010 08:14 Заявить о нарушении
Хана Сенеш,к сожалению, не много успела написать. Она родилась в 1921 году в Венгрии, в 1939 приехала в Израиль. Жила в киббуце, продолжая писать стихи, но теперь уже на иврите. А писать она начала еще в Венгрии на венгерском. В 1944 году ее забросили в тыл, в Югославию для осуществления террористических операций в Венгрии. На второй день после перехода венгерской границы она была схвачена и вскорости расстреляна. Было ей 23 года. Есть маленький томик ее стихов. Наиболее известное "Дорога в Кейсарию", оно положено на музыку и поется очень часто. Песня просто замечательная. Кое-что я перевел, но не только я. Она мне тоже нравится, возможно, продолжу эти штудии.
Счастливо. Марк.
Марк Полыковский 16.09.2010 11:41 Заявить о нарушении