Благоговея перед силами стихии
когда струя сама в себя впадает,
как только направленье угадает:
к земному бытию полет небесный. "
Райнер Мария Рильке (перевод В. Микушевича)
Благоговея перед силами стихии
В себе отыщешь эхо мироздания,
На ощупь, на задворках понимания
Ты обретаешь знания в бессилии.
Ты обретаешь знания в бессилии,
Уступчиво одержишь повеление,
Склоняя голову свою в молении,
Течешь Водою по изгибам линии.
Течешь Водою по изгибам линии
Предвосхищая жизни воплощение,
Судьбой дарованное возрождение,
В раскатах грома, окрестившем именем.
В раскатах грома, окрестившем именем,
Ведомая стремлением познания,
Сквозь саморазрушенье и страдания,
Воскреснешь ты кристально - чистым инеем.
Из диалога http://www.stihi.ru/2009/06/15/7176
Свидетельство о публикации №109072002330
Пусть он хоть искрами сияет,
Он на щеках твих растает
Кристально-чистою слезой.
Нет, ты по божьему велению,
Судьбу рисуешь тонкой линией,
В раскатах грома светлым именем,
Ты чувств небесных воплощение...
С теплом, Евгений
Евгений Солодкий 20.07.2009 12:50 Заявить о нарушении
Я отпускаю наваждение,
Зимы холодной цепенение,
И освещаю жизни тьму.
Но лишь затем глаза распахнуты,
Что бы раздать друзьям рассвет,
Тепло разлить лучами лет,
И вновь дождем упасть на пахоты...
_______________
С улыбкой, Светлана
Светлана Селиверстова 20.07.2009 13:06 Заявить о нарушении