У. Шекспир. Сонеты 29-32

      СОНЕТ 29

Когда, в опале у судьбы, в немилости людской,
Я одиноко плачу над собственным изгойством,
Тревожу тщетным плачем глухих небес покой,
Кляну свою судьбу, и глядя с беспокойством
В себя, хочу быть тем, надеждой кто богат,
Подобным быть тому, кто окружён друзьями,
Хочу искусность этого, а от того – наряд,
И было бы мне в радость такое состоянье;
Почти что презираю себя за мысли эти,
Лишь о тебе подумаю, и становлюсь другим:
Как жаворонок, что, с земли, в лучах рассвета,
Стремится к небесам, им воспевая гимн;

Сокровище – мне память о милости твоей,
Так что готов презреть я долю королей.


      СОНЕТ 30

Когда на суд безмолвных милосердно мыслей
Я призываю память о том, что было в прошлом –
Вздыхаю я о том, чего не смог достигнуть,
И беды старые мне душу новым плачем гложут;
Я выплакать могу глаза, что слёз не знали,
По дорогим друзьям, что спрятаны в тень смерти,
Оплакать заново любви отвергнутой печали,
Со стоном вспоминать всех тех, что уж исчезли;
Могу я горевать о всех обидах старых,
И тяжко, горе к горю, я вновь перечисляю,
Что составляет счёт печальный моим ранам,
Что, будто задолжав, повторно погашаю.

Но стоит лишь подумать мне о тебе, мой друг, –
Потери все восполнятся, и беды прочь уйдут.


      СОНЕТ 31

Облюбовали грудь твою сердца всех тех,
Кого, тоскуя очень, я мёртвыми считал,
И там царит любовь, и сонм её утех,
И все друзья, что я, казалось, потерял.
Как много истых слёз, обильных и покорных,
Из-за святой любви из глаз моих пролились
По мёртвым, что сейчас здесь проявились снова –
Ты их таишь в себе, а вовсе не могилы!
Ты – та могила, где любовь отпетая живёт,
Висят трофеи всех друзей моих ушедших,
Что я им отдал – то тебе они отдали всё:
В тебе одном сейчас, что многими завещано.

Их образы любимые являешь мне собою,
И, с ними заодно, ты всем владеешь мною.


      СОНЕТ 32

Коль ты переживёшь тот день самодовольный,
Когда Смерть-скряга прахом кости мои скроет,
И перечесть тебе случится, пусть невольно,
Вот эти строчки, что написаны к тебе с любовью –
Сравни их с тем хорошим, что придёт с годами,
И хоть их превзойдёт то, что потом напишут,
Цени их за любовь, а не за рифм звучанье,
Что более счастливыми превознесётся выше.
О, удостой меня тогда одной лишь мысли:
«С растущим веком, Муза друга подросла,
Достигнув от рождения, увы, не данной выси,
Чтоб быть в ряду тех лучших, кому к лицу хвала;

Но он уж мёртв, а у поэтов возросло искусство,
Их я прочту за стиль, его ж прочту за чувство».


Рецензии