О пользе знания иностранных языков

(из цикла "Крошки с письменного стола")

Пришла с алым парусом лодка.
В ней - Грэй, не совсем молодой:
Белеют виски и бородка...
"О, Боже! - вскричала красотка,
Застыв словно столб над водой:
"Зачем же в мечту я влюблялась?
Страдала всю жизнь ерундой!.."
Но зря так Ассоль убивалась,
Напрасно она удивлялась,
Ведь "грэй" по-английски - седой.


Рецензии
Значит нас все эти годы безбожно обманывали молодым и красивым Лановым?! Спасибо, что открыли нам глаза.

Диана Гринберг   15.01.2011 11:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Диана, за отклик )))
Это Александр Грин виноват. Выбрал неудачное имя для героя. Наверное потому, что Грин сам в переводе с английского был зелёный, то есть - молодой и неопытный. :)
Ой, Диана... и Вы тоже! :))))

Сергей Слесарев Спб   15.01.2011 11:54   Заявить о нарушении
"О пользе маломальского ликбеза в поэтических кругах"...))
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Когда б не знала пользы перевода,
И Тайной был покрыт мой личный "мрак",
На съезде не взяла б самоотвода,
И в прениях рычала б: "Сам дурак!"

с Улыбкой, Демирина.

Демирина   17.09.2011 23:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.