Рупамати

На побережье Ревы многоводной
В лесах непроходимых жил раджа.
Фамилии потомок благородный
Народ в повиновении держал.

Он славился жестокостью своею,
Боялись имя Тхан произносить,
Без размышлений и не сожалея
Он за провинности приказывал казнить.

Тхан Сингх всю жизнь свою провел в походах,
Служил примером мужества всегда,
И лишь теперь у старости порога
Неспешно доживал свои года...

Единственное в жизни утешенье
Ему осталось к старости седой -
Отеческого счастия мгновенья
При виде своей дочки молодой.

Она носила имя Рупамати, -
Создание небесной красоты,
И вечерами в солнечном закате
Она искала принца из мечты.

Её фигурой люди восхищались,
Глаза её пленили всех вокруг,
Когда уста для песни открывались,
До слуха доносился нежный звук.

Чудесный голос был подарком нимфы -
Речного божества прозрачных вод,
Живущей до сих пор в подводных рифах,
Там, где река о счастии поет.

     *     *     *     *

Однажды Рупамати совершала
Обряд в честь наступления весны,
Подруга в её косы заплетала
Весенние душистые цветы.

Вдруг голосом своим необычайным
Красавица запела о любви,
Слова были пропитаны печалью
И одиночества трагедией полны.

Тем временем за быстрой антилопой
По лесу мчался молодой султан.
Баз Бахадур был поглощен охотой,
Но всё же Рупамати услыхал.

И затаившись средь листвы высокой
Он слушал. Сердце билось всё сильней.
Когда о принце спела одиноком,
Раздвинув ветви, он явился ей.

Она невольно вскрикнула, но тут же
В глазах её зажегся ясный свет.
Они поклялись быть женой и мужем,
Любовь околдовала их навек...

Суров был приговор отца седого,
И злобой налились его глаза,
Когда узнал о таинстве позора...
Но казнь Тхан Сингх отсрочил до утра.

А утром Рупамати, выпив чашу
Наполненную ядом до краев,
Должна была покинуть землю нашу
И оказаться в Царстве Вечных Снов.

Но Бахадур задолго до восхода
Примчался, словно вихрь, ко дворцу,
И после столь удачного похода
Возлюбленную спас в укор отцу.

Он юную жену свою заботой
И роскошью отныне окружил,
И лились песни ласковые ноты,
Но хан монгольский счастье их разбил.

Повержен был султан монгольским войском,
И сам погиб в бою нещадном он
Под саблей Адхам-хана полководца,
Который был ужасен и силен.

Услышав о несчастьи, Рупамати
Толченый изумруд в слезах пила,
И в тот же вечер в солнечном закате
И одиночестве печальном умерла.

До наших дней легенды сохранились,
Что сказка эта длится до сих пор,
Ведь в Царстве Вечных Снов соединились
Навечно их Любовь, Она и Он.
______________________ 23.04.1995


Рецензии