Ноктюрн Scheerbart

Пауль Шеербарт
Перевод с немецкого

Я лежу совершенно спокойно!
Я слышу слабый шум ночного ветра.
Грусть охватывает меня ещё сильнее.
Причина этой грусти – в том... Я не знаю в чём!
Это так печально.
Мне хотелось бы... Я не знаю чего!
Я думаю о далёких, далёких временах...
__________

Paul Scheerbart

Notturno

Ich liege ganz still.
Der Nachtwind rauscht leise vorbei.
Eine gro©¬e Sehnsucht zieht mich noch tiefer.
Diese Sehnsucht – nach – ich weiss nicht was!
Das macht so traurig.
Ich moechte – ich weiss nicht was!
Ich denke an ferne, ferne Zeiten . . .


Рецензии
Саша, какие жизненные темы ты выбираешь!
Все, как в жизни во все времена, хотим того, чего не знаем.
С наилучшими пожеланиями и теплом души, Таня

Татьяна Воронцова   13.03.2020 22:05     Заявить о нарушении
Таня, спасибо за добрый и интересный отзыв. С дружеским теплом, Саша.

Александр Таташев   14.03.2020 00:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.