Пена и соль отношений. Любовники снов
«Буквы твои похожи на уродливых слоников
Ковыляющих из пункта А в пункт В,
И каждое слово ничтожно по своей сути,
И чрево его пусто, и не наполнит чашу ртутью…».
Лорд Б`Айрон возмущался моим непостоянством:
«Разве можно одинаково бесстыже и до капли испить
Мужчин и пышнотелых женщин любить?
Неоднозначны, не знатны, злачны
Места где встречаются взгляды и руки удачны».
Миссис Н была в меня влюблена:
«Скорее, скорее идите ко мне, дитя
Сбросьте скорее наряды шутя:
Я вам подарю испанских котят».
И ночь напролет шептала истины бытия.
Мистер Д был приверженцем чужой религии:
«У меня столько детей, сколько я посетил стран»
Любил он повторять, наполнив зеленым вином стакан,
А я слушала и рисовала его портреты чаем
И всегда замечала что взор его пуст и печален.
Господин П томно вздыхал и много курил:
«Красота – это болезнь, которую нужно лечить»
Однажды изрек он. «Я собираюсь тебя исцелить».
Нож распорол тугую плоть как масло
Ах, жизнь… ты была прекрасна…
/2009 г./
Иллюстрацию нарисовал Вадим Сергеевич Тарасов
Свидетельство о публикации №109071703546