Lamentations- Книга Плач Иеремии в стихах

            
              New    Translation
            of the Holy Scriptures

               ---------------
 
            Новые   переводы   книг
             Священного  Писания
               
             
       L  A  M  E  N  T  A  T  I  O  N  S


   
            КНИГА   ПЛАЧ  ИЕРЕМИИ

Глава I. Скорбь об опустошенном Иерусалиме.***
Глава 2. Пророк оплакивает запустение Иудеи и
          Иерусалима.***
Глава 3. Иеремия скорбит, но находит утешение
          в своей скорби.
Глава 4. Бедствие и посрамление Иудеи.***
Глава 5. Моление угнетенного народа о милости
          и помощи.***



                Книга

             Плач     Иеремии


   Глава  1. Скорбь об опустошенном Иерусалиме


     Глава 1 "Плача" - поазбучна. Каждый стих
   главы обозначен одной из 22  букв еврейско-
   го алфавита.
     Эта глава - поэма в форме акростиха, т.е.
   каждый стих начинается  со следующей буквы
   алфавита.
     В Главе 1, таким образом, - 22 стиха, сос-
   тоящие из шести строк каждый.
     Название книги в английском переводе -
   "Lamentations", что означает "траурные пес-
   ни".
     Автор книги - пророк Иеремия (ок.628 г.до
   н.э.), горевавший над разрушенным Иерусали-
   мом.
     Иеремия отражает полное разрушение постиг-
   Иерусалим и его храм (конец VI века до н.э.).
     Все беды принес враг - могущественный Ва-
   вилон.
     В то же время, пророк  признает, что  все
   это заслуженная кара справедливого Бога.
     Зная, что Бог милостив, он обращается  о
   благодетели в молитве к Богу.
     В оригинальном еврейском ( точнее древне-
   еврейском) языке  город Иерусалим женского
   рода, поэтому и в английском переводе и  в
   русском - Иерусалим упоминается как "столи-
   ца", чтобы  сохранить  по тексту обращение
   "она", "дочь Сиона" и т.д.
    



       Полное   разрушение   Иерусалима


                Алеф

   1. Как опустошилась страна,
      
      Столица, полная людей,

      И почернела как вдова -

      Была ж сильнейшей средь царей!

      Ведь, царевала среди стран,

      Теперь рабыня ты рабам!

   ................................


                Тау

  22. Предстанет злость их пред Тобою,

      И сделай с ними так,-

      Как поступил со мною,

      За все мои грехи.

      Мои печали многи

      И сердце мне мое болит.



            Перевод  В. Панченко, 2004


            
 



© Copyright: Василий Панченко, 2009
Свидетельство о публикации №1903292565


   Глава 2. Пророк оплакивает запустение
            
              Иудеи    и    Иерусалима


     Глава 2  "Плача", как и Глава 1, -
   поазбучна, т.е. каждый стих начинается
   со следующей буквы еврейского алфавита,
   поэтому имеет 22 стиха.
     Каждый стих этой главы - секстет, т.е.
  состоит их шести строк.



      Запустение  Иудеи  и  Иерусалима


                Алеф

   1. Как омрачил Господь Сиона дочь

      В тучах гнева Своего!

      Поверг великолепье Израиля

      С небес и до земли;

      В день гнева Своего

      Не помня, что он - подножие Его.


                Бет

   2. Господь прибрал без сожаленья

      Все Якова селенья;

      Разрушил в ярости своей

      Все укрепленья дочки Иудеи.

      Поверг и царство, и князей

      Вниз до земли с позором.

      .........................


                Тет

  22. Как собираешь Ты на праздник,

      Собрал против меня террор.

      И в день Господня гнева

      Никто не спасся от него.

      И тех, кого лелеял и растил
 
      Враг кровожадный истребил.


          Перевод  В. Панченко, 2006


            



© Copyright: Василий Панченко, 2009
Свидетельство о публикации №1903292559


                Глава 3.

Иеремия скорбит, но находит утешение в своей скорби.

  Глава 3  Плача – поазбучна. Каждый стих – дистихон,
т.е. состоит из двух строчек.  На каждую из двадцати
двух букв еврейского алфавитаздесь по три стиха,
поэтому всех их шестьдесят шесть.


      Господь нас карает за наши грехи

                Алеф

  1. Я – человек, узнавший горе

     От жезла гневного Его.

  2. Он прочь меня увёл, спотворил

     Мой путь во тьму, но не во свет.

  3. Свой Божий перст в меня направил

     И обращает снова каждый день.


                Бет

  4. Он измождил мне плоть и кожу

     И мои кости сокрушил.

  5. Огородил меня Он горечью

     И обложил нуждою.

  6. Он превратил моё жилище в темноту,

     Как тем,что умерли давно.


               Гимел

  7. Он окружил меня – я не уйду,

     Он отягчил меня цепями.

  8. И, если, даже к помощи взываю,

     Он уши от молитвы закрывает.

  9. Он оградил мои пути камнями,

     Стези мои кривыми обратил.



               Далет

  10. Как медведь, засевши в ожиданьи,

       Как лев, запрятавшись сидит.

  11. Он сбил меня с пути и искалечил,

      Оставил опустошенным меня.

  12. Он натянул тетиву лука,

      Поставил за мишень стрелам.



                Хе


  13. Он сердце мне пронзил

      Стрелами из колчана Своего.

  14. Я стал посмешищем народа -

      Глумятся в песнях днями надо мной.               
            
  15. Он напоил меня травою горькой,

      Наполнил желчью досыта.


                Вав


  16. Он зубы сокрушил мои о гравий

      И в пепел Он попрал меня.

  17. Я был напрочь лишен покоя,

      Забыл я, что же есть добро.

  18. Себе уже сказал: “Величие моё ушло,

      И всё, чего от Господа бы ждал”.



               Зайин


  19. Я помню все страданья и скитанья,

      И горести мои и желчь.

  20. Я хорошо об этом помню,

      Душа моя страдает в мне.

  21. И, в памяти я это подымая,

      Надежду всё ж держу в себе.



                Хет


  22. Из-за любви Господней нас не съели

      И милосердие Его останется вовек.

  23. Всё это с каждым утром ново

      И с нами верность неизбывная Твоя!

  24.“Господь – есть мой удел”,- сказал я,

      Поэтому я буду ждать Его.



                Тет


  25. Господь есть благ, кто ждёт

      И к каждому, кто  Его ищет.

  26. Добро есть – ждать спокойно

      Спасения Господня.

  27. Добро тому мужчине,

      Ярмо что носит молодым.




                Йод


  28. Оставьте ж вы его в покое –

      Сие Господь на плечи  возложил.

  29. Пусть в пепел он лицо погрузит -

      Ещё надежда может быть сверкнёт.

  30. Щека его пусть будет под ударом,

      Душа его пусть полнится стыдом.



                Каф


  31. Таких Господь

      Не забывает навсегда.

  32. Через беду провел, Он показал и сожаленье –

      Так велика Его неистощимая любовь.

  33. Он не охотник приносить несчастье

      Или беду для человеческих сынов.




                Ламед


  34. Под ногами крушить

      Заточенных  земли,

  35. Отвергать человечьи права

      Пред Всевышним Самим.

  36. Отбирать у людей справедливость –

      Это ль не видит Господь?




                Мем


  37. Кто мог сказать: “Случится так”,-

      Коль этому не повелел Господь?

  38. Не з уст Всевышнего ли всё –

      Беда иль доброе исходит?

  39. Что сетуешь, любой живущий,

      Когда наказан за грехи свои?




                Нун


  40. Познаем мы пути свои и испытаем,

      И к Господу вернёмся мы!

  41. Сердца и руки наши вознесём

      И обратимся к Господу на небесах.

  42. Мы были против и грешили,

      Ты всё нам это не простил.




                Самех


  43. Закрылся Ты от нас жестоким гневом,

      Преследовал, наказывал и не щадил.

  44. Закрылся Ты от нас густою тучей,

      Чтобы молитвы наши не дошли.

  45. Подобно мусору й отбросам

      Ты сделал нас между людьми.





                Айин


  46. Враги вокруг раскрыли пасти

      Широко против нас.

  47. Мы ужас испытали й безысходность,

      В руинах мы й разорены.

  48. Потоки слёз из моих глаз  -

      Ведь мои люди лишены всего.




                Пе


  49. Глаза мои всё плачут беспрестанно

      И никакого облегченья нет.

  50. Доколь Господь не глянет вниз

      С небес,  и не узрит.

  51. Что вижу я – печалит око душу,

      Что женщины страдают здесь везде.




                Цаде


  52. Враги мои всё те же, беспричинно,

      Как птицу жаждят изловить меня.

  53. Они хотели б кончить меня в яме –

      И камни кинули в меня.

  54. Сомкнулись воды надо мной

      И жизнь мне показалась сгубленной.





                Коф


  55. К Твоему имени воззвал, Господь,

      Из ямы узника глубокой.

  56. Мольбу Ты слышал: “Не закрой Свой слух”,

      К моим стенаньям отпустить меня.

  57. Ты близок стал, когда Тебя воззвал,

      И Ты сказал: “Не бойся!”





                Реш


  58. Ты дело защитил моё, Господь,

      И жизнь мою Ты спас.

  59. Ты видел, Господь, всю обиду мою,

      Рассуди ж Ты теперь и мой суд!

  60. Ты видел, Господь, глубину ихней мести,

      Все замыслы ихни, что против меня.





                Шин


  61. Ты слышал, Господь, оскорбления ихни,

      Все замыслы ихние  против меня?

  62. И то, что всё шептали й ворчали

      Опять  каждый день целый час.

  63. Гляди же! Стоят ли, сидят –

      Глумливые песни вослед говорят!





                Тау


  64. Возздай им, Господи, что заслужили,

      По делу рук их, что творили.

  65. Покрой же пеленою их сердца

      И сотвори проклятие над ними.

  66. Преследуй их во гневе, с разрушеньем,

      И прочь из-под небес, где царствует Господь.



     Перевод        Василия  Панченко.      2003.

               



© Copyright: Василий Панченко, 2009
Свидетельство о публикации №1902143251


   Глава 4. Бедствие и посрамление

                Иудеи


    Глава 4 "Плача" - поэма в форме акростиха,
   где каждый стих начинается со следующей бук-
   вы еврейского алфавита и состоит и 22 стихов,
   каждый из которых имеет четыре строки.



                Алеф


   1. Как золото утратило свой блеск,
      
      И стало чисто золото ничем!

      А драгоценности священных мест

      Разбросаны по улицам пустым.


      ............................


                Тау


  22. О, дочь Сиона, заканчивается кара, жди,

      Он не продлит твое изгнанье,

      Но, ты же, дочь Едома, ответишь за грехи -

      Покажешь всем свое страданье.


        Перевод  В. Панченко, 2007

 



© Copyright: Василий Панченко, 2009
Свидетельство о публикации №1903292551





   Глава 5. Моление о милости Бога

   
     Глава 5 - поэма-акростих, в ней 22 стиха,
  каждый из которых двоестишие - дистихон, по
  количеству букв еврейского алфавита.



                Алеф


   1. О, Господи, воззри, что с нами,

      Гляди, смотри, как бедствует все мы.


               
                Бет


   2. Наследье наше отдано врагам,

      А домы наши - чужеземцам.



                Гимел

   3. Мы сиротами стали без отцов,

      А матери наши - вдовы.


     .............................




                Шин

  21. Верни нас, Господи, к себе, восстанови

      Дни наши обнови, подобно прежним.





                Тау

  22. Пока Ты не отринул нас совсем

      И злость на нас не возбудил сверх мер.


      Перевод  В. Панченко (vipanch), 2009

               

               


      



© Copyright: Василий Панченко, 2009
Свидетельство о публикации №1903292548

   ***Полные версии Глав 1,2,4,5 смотрите
   в отдельности по главам в списке
   произведений.
   



 


Рецензии