The Beatles перевод Helter Skelter

     ХЕЛТЕР-СКЕЛТЕР*
     (эквиритм-перевод)

Лишь до дна опущусь я, снова ввысь потащусь я
Поднимусь, раскручусь да и снова скачусь,
А как к низу прибьюсь, опять увижусь с тобой, да, да, да!
Ты не хочешь, чтобы любил я?
Но и на дне на милю выше был я.
Расскажи давай мне что ж ты не рискуешь?
Может ты и любишь, только не танцуешь.

Хелтер-скелтер, да-а!

Что ж со мной не хочешь вверх подняться?
Вниз бы помчал, могла б не дать сорваться.
Расскажи  мне, что ж ты не рискуешь?
Может ты и любишь, только не танцуешь.

Гляди! - Хелтер-скелтер,
Хелтер-скелтер.

Гляди! - полезла вверх.

Лишь до дна опущусь я, снова ввысь потащусь я
Поднимусь, раскручусь, да и снова скачусь,
А как к низу прибьюсь, опять увижусь с тобой, да, да, да!
Что ж, со мной не хочешь вверх подняться?
Вниз бы помчал, могла б не дать сорваться.
Расскажи мне, что ж ты не рискуешь?
Может ты и любишь, только не танцуешь.

Гляди! - Хелтер-скелтер.
Гляди! - Хелтер-скелтер... Помчалась вниз...
Да, мчит вниз. Да, мчит вниз...

(инструментальный проигрыш)

Ринго: "У меня уже мозоли на пальцах!!!"

Примечание: *ХЕЛТЕР-СКЕЛТЕР -аттракцион в виде вышки со спиральным спуском.

The Beatles   HELTER-SKELTER (Lennon/McCartney)
album
THE BEATLES (White Album) выпуск 30.11.1968г.

When I get to the bottom I go back to the top of the slide
Where I stop and I turn and I go for a ride               
Till I get to the bottom and I see you again.(Yeah,yeah,ye-ah)
Do you, don't you want me to love you
I'm coming down fast but I'm miles above you
Tell me tell me tell me come on tell me the answer               
Well,you may be a lover but you ain't no dancer.             
Helter skelter helter skelter             
Helter skelter,Yeah.

Will you, won't you want me to make you
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer.
Look out helter skelter helter skelter Helter skelter
Look out, cause here she comes.

When I get to the bottom I go back to the top of the slide
And I stop and I turn and I go for a ride
And I get to the bottom and I see you again
Well do you, don't you want me to make you
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer.
Look out helter skelter helter skelter
Helter skelter
Look out helter skelter
She's coming down fast Yes she is Yes she is.

  (instrumental intermission)

Ringo: "I've got bleasters on my fingers!!!"

HELTER SKELTER
СПУСК СПИРАЛЬНЫЙ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 9, 10 сентября 1968г.
"Идея родилась, когда я прочитал в "Мелоди Мейкер", что группа "Ху" записала
самый громкий, грубый и грязный рок-н-ролл в своей карьере, рассказывал Пол
Маккартни. Я не знал, о какой песне шла речь, но подумал: "Все. Надо браться за
дело!" Я буквально завелся из-за одной фразы в газете". 18 июля "Битлз"
собрались в студии "Эбби Роуд", чтобы сыграть свой рок-н-ролл, и записали
27-минутный джэм, в основе которого мрачный гитарный рисунок. Эта запись до сих
пор не выпущена и считается самой "тяжелой" в истории группы. Через семь недель
"Битлз" попробовали еще раз, но уже стараясь уложиться в пять (вместо 27) минут.
Записав песню, они добавили хаотическое смешение звуков труб, гитар и прочих
шумовых эффектов и сделали две различных версии рок-композиции стерео и моно,
причем первая была почти на минуту длиннее и включала страдальческий возглас
Ринго: "У меня на пальцах мозоли!" (I've got blisters on my fingers!) Год спустя
последователи Чарлза Мэнсона кровью написали слова "Helter Skelter" на стене
голливудского дома актрисы Шэрон Тэйт после зверского убийства Шэрон и ее
друзей. Трудно поверить, но Джона Леннона (а не Маккартни, сочинившего песню)
вызвали в суд в качестве свидетеля правда, он туда не явился. "Какое отношение
"Helter Shelter" имеет к тому, что кого-то пырнули ножом? Да и потом, я никогда
не прислушивался к словам, там один шум", жаловался он.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")

"Helter Skelter" относится к популярному в Британии аттракциону, в котором люди забираются внутрь деревянной башни и скатываются снаружи вниз по спирали.

Пол: "Я использовал символ хелтер-скелтера как спуск сверху вниз, влет и падение Римской империи. Можно подумать, что это просто симпатичное название, однако эта песня приобрела свое зловещее звучание благодаря тому, что Мэнсон выбрал ее своим гимном, а некоторые панк-группы переигрывали ее из-за грязного рок-н-рольного звука."

Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.