Стопку дашь?
Пьющим - мученикам заблуждения.
Он теперь совсем немногословен,
На лице улыбка, как гримасса.
Взгляд потухший прячется под брови,
Тело не фигура, просто масса.
Френч одет на нем, не по размеру,
В летчицкой с кокардою фуражке,
Брюки галифе, бредет по скверу,
В грязной как сапог, рубашке.
"Бич" его зовут теперь в народе,
Обитатель чердаков, подвалов,
Узник мест лишения свободы,
Житель мусорок, притонов и вокзалов.
Свыкся он с людским принебреженьем,
Человека в нем осталось мало;
Хамство, пьянство, грязь, неуваженье
К самому себе, как это стало?
Началось все с дружеской попойки,
Как за встречу в праздник не "бухнуть"?
Отдохнуть в кампании, за стойкой?
Угостить вином иль пива "потянуть"?
Он не ставил цель напиться или спиться,
Цель общенье с алкоголем, это нравилось ему.
Думал может сам всегда остановиться,
А в проблемах, разберется, что к чему.
Но проблемы приходили, забирали деньги, время,
Увозили в вытрезвитель, уводили из семьи.
Зла не помнил, был не глуп и твердо в теме.
"Пьянству бой! Я пью не часто, так хочу и на свои!"
Частота питья и дозы возрастали с каждым годом,
Как же тут остановиться, коль пошел такой кураж?
Клялся бросить и божился, обещал перед народом,
На коленях, со слезами: "Завтра брошу. Стопку дашь?"
Он теперь совсем немногословен...
"Бывали мученики заблуждения, но смерть
их еще никогда не превращала его в истину"
Пьер Буаст (1765-1824) французский лексикограф
автор словаря французского языка
Свидетельство о публикации №109070402538