Визбор Юрий - Ты у меня одна. English translation
http://www.youtube.com/watch?v=0uNjcYIlwss
You are the only one.
You are my lovely swan.
You are the spring of mine.
You are a prairie’s pine.
No one is like you
I ever met and knew
At any sea or sand
And even foreign land.
Wires are in the rime.
Place is in twilight time.
There're the stars arise
Always to shine in skies.
You are with me in cold.
You are my solid gold.
Nothing compares to
Our love of two.
Here is a turn again
We are to ascertain.
Calm you can take away,
Everything, by the way.
Walk, if you wanna leave.
You got a life to live.
There’s last line in rhyme:
Just be my star all time.
Автор текста (слов):Визбор Ю.
Композитор (музыка):Визбор Ю.
Ты у меня одна,
Словно в ночи луна,
Словно в году весна,
Словно в степи сосна.
Hету другой такой
Ни за какой рекой,
Hи за туманами,
Дальними странами.
В инее провода,
В сумерках города.
Вот и взошла звезда,
Чтобы светить всегда,
Чтобы гореть в метель,
Чтобы стелить постель,
Чтобы качать всю ночь
У колыбели дочь.
Вот поворот какой
Делается с рекой.
Можешь отнять покой,
Можешь махнуть рукой,
Можешь отдать долги,
Можешь любить других,
Можешь совсем уйти,
Только свети, свети!
Свидетельство о публикации №109062104250
"Королева в шоке" :)
никому не верьте - это в самом деле именно оно. Ну, насколько я пронизан наполнением и ... тю, семантикой, иначе получаются страницы текста для объяснения в общем необъяснимого очарования Визбором - и уровнем перевода. Уровнем, к которому я стремлюсь :)
А чо, англоязычные включились? Одна из проблем в том, что у них вообще-то менталитет заточен под другие ценности... И это на само деле - только одна из проблем нахождения общего языка :)
Омагодан О 06.05.2016 01:41 Заявить о нарушении