Loving you

Loving you, I'm thinking sad:
Why should I complain?
To love you is not so bad,
To be loved is not the same.


Рецензии
Плохо понимал всегда английских поэтов, но примерно, наверное, по-русски так ?
Любля тебя себе я говорю,
С тоскою, отчего же сожалеешь?
Да, просто от того,что я люблю,
А ты не любишь, или не умеешь.

Александр Барвинок   19.06.2009 16:51     Заявить о нарушении
О... браво, Александр!!! Прекрасный перевод! Да, вполне точный. :-)

Анна Янкевич   19.06.2009 18:13   Заявить о нарушении
Это еще один перевод, уже от меня, не самый точный в смысле подбора слов, но верный идее.

Любя тебя, с печалью размышляю:
На что бы я могла негодовать?..
Я счастья выше, чем любовь, не знаю,
А ты - не знаешь счастья отвечать.

Или так:

Взгрустнулось романтичному поэту...
Он оправданья жалобе искал,
Но что ж ...любить - не так уж плохо это;
Любимым быть - никто не обещал.

Вот... перечитала и подумала. :-)

Анна Янкевич   29.07.2009 15:47   Заявить о нарушении