Вальпургиева пурга
Зацепилась зима за вьюгу -
И летела куда-то к югу
Белым парусом корабля...
Может, чествовало навьё
Новой ведьмы плач в колыбели
В перламутровом Коктебеле,
Промотавшем время своё...
Белым вороном пролетел
Ошалевший клочок бумаги,
И бранился обрывок саги,
Как забытый суп на плите.
И - метафорами зимы
И сомнамбулами метели -
Бессловесные сны летели:
Жизни, прожитые взаймы.
Так Летучего корабля
Марселя срывались с насеста,
И неслись на свою фиесту
Отщепенцами февраля.
16 июня 2009 г.
Свидетельство о публикации №109061603884
каждая строчка - вкусная!))
за "забытый суп" и "жизни, прожитые взаймы" примите особый мой почтительный поклон!
Павел Рахметов 14.07.2009 16:46 Заявить о нарушении
К сожалению, Ваш поклон относится ко мне лишь частично: всё-таки словосочетание "жизнь взаймы" принадлежит Ремарку; я лишь использовала его как синоним снов; и в этом заключается новизна.
Вот - может быть, Вам понравится:
http://www.stihi.ru/2008/06/22/2950
http://www.stihi.ru/2009/01/09/4076
http://www.stihi.ru/2008/05/23/2629
По-моему, тоже достаточно интересные - и маленькие, не напрягут.
С благодарностью
Ольга Забирова 14.07.2009 19:16 Заявить о нарушении