Разговор Зевса с Гермесом

Гермес  - бог ловкий, сын Зевеса
не знал уныния и стрессов.
Он, с неподдельным интересом
внимал движению Прогресса,

с пелёнок самых воровал,
любил, гулял, озоровал…

Однажды Зевс его позвал,
нахмурил брови и сказал:

- Ты – Божий Сын? Или – повеса?
(в пот тотчас бросило Гермеса)
Почто крадёшь и озоруешь
и мир весь песнями чаруешь?

Я для того тебя родил,
чтоб ты людьми руководил:
чтобы давал успех купцам
и Искру Божию – творцам;

чтоб дал ума немножко – дуре…
Ведь ты ж, по-римски – Бог Меркурий!
А ты о людях позабыл…
Я больше всех - тебя любил!

О, Боже Вечный, как жестока
судьба ко мне. Я – одинокий
смогу ли миром управлять?!-
кто б не родился – вор…иль б….

Возьмём, к примеру, Аполлона -
Подумаешь – убил Пифона?
так, что? – теперь и вне закона?-
продолжил Зевс со страшным стоном:

жена – красива, но – мегера,
все – подлецы и лицемеры!
Ты знаешь, с Маей почему?!*

Тут возразил Гермес ему:
- Что толку, папа, в сокрушеньях?-
себе покайся в самомненьи!
Меня ты упрекаешь в том,
что я беспечный и пустой
и оскорбляешь дочерей…
Покайся, злобный Бог, скорей!...
В других дурное замечать…..
Зевс заревел: «А ну, молчать!
тебе судить ли, сын ничтожный?
Я – Бог богов – лишь мне – всё можно!....

Но возразил тут осторожно
отцу смышленый Бог Гермес:
- Ты, папа, Бог, но в гневе – бес…
Бог должен добрым быть и люди
такого Бога не осудят,
пусть в нём и тысячи грехов….

Зевс зарычал: «Молчи, урод!
Да,- вспомнил он вдруг, - Почему же
тебя позвал я? Ты мне нужен…?
ах, да, я – вспомнил….мне затем,
что опаскудился совсем:
живёшь, как Бог – легко и праздно…
Но это ж, сын мой, безобразно -
трудиться надо и богам….
Не то отправлю в Тартар – там
узнаешь ты – почем селёдка,
почём фунт лиха, сколько водка
в России стоит? И – поверь-
узнаешь то, что Русь теперь.

Она жила и наслаждалась,
как ты – спокойно прохлаждалась,
а «враг» разваливал культуру:
один – качал мускулатуру,
другой – спивался….третий – с дуру
себя поэтом начал мнить…

Ну, разве, можно так прожить?

Никто асфальт не подметает…
а ведь была она – Святая!

Ну, что? – теперь соображаешь?-
сейчас там Тартар и Аид,
и человека новый вид.

он – равен Богу и свергает
с престолов власти и богов,
лишь на себе не замечая
копыт, хвоста или рогов.

Он говорить умеет смело,
но позабыл – добро и дело;
забыл Любовь и состраданье -
в нём – только страсти и желанья;

Он не заступится за слабых;
там женщин – нет, одни лишь бабы;
мужик там перевёлся весь -
обидчив стал, жесток… и спесь
с него не выбить и за годы….
И вот к такому-то народу
пошлю тебя… А то взял моду
по свету с нимфами гулять….

Гермес хотел уйти. – Стоять,-
взорвался Зевс осатанелый.
Гермес стоял, а сердце – пело.
и думал хитро, про себя:

- Я обману, отец, тебя!
пошлёшь в Россию? – что ж – поеду!
пусть там сейчас – и тьма и беды,
безверье, зло и нищета,
но – там – Любовь и Красота!

Там есть поэт – простой и честный,
пока что, миру неизвестный,
но, равный Пушкину, по духу:
Он не сломался и в разруху
и весел, словно молодой,
хотя душой от бед седой….

К нему в Россию я поеду
и принесу ему победу,

заеду в НТЦ «Гермес»
и к ним имею интерес:
Ребята – видно – деловые!
Глядишь – и воскресят Россию!!!

* Майя – в древнегреческой и римской мифологии – старшая из Плеяд, нимфа гор, мать Гармеса; в ведизме и брахманизме - имя богини -имя богини, воплощавшей иллюзорный мир;
в индуизме - искусство вызывать чудеса и сами чудеса, непостижимая сила; в буддизме - мать Будды. Именно с чудодейственностью образа Майи и связан намёк Зевса, якобы разочаровавшегося в своём божественном окружении и обратившего свое внимание на простую нимфу.

20.11.91


Рецензии
Забавная интерпретация.

Лидия Волынец   23.10.2010 08:12     Заявить о нарушении
СпасиБо...за визит и отзыв. Да, интерпретация - самопрезентация !!!

Ефросин Лунев   23.10.2010 10:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.