Мёртвая природа или неестественная смерть

 
Узлов дорожных перегоны,
Щиты рекламные для ветра,
Стеклобетон зубчатых склонов
И знак на каждом километре.

От механических движений
Натянутые улиц нервы, –
Сплошное головокруженье
И вот уже последний – первый.

Развод от тормозов резины
И чёрные следы стиранья,
И в воздухе пары бензина, –
Освобожденье от сгоранья.

Под небесами пульс неровный,
До смерти мало кому дела, –
С собою не в ладах нейроны –               
Душа, уставшая от тела.



Dead Nature or Unnatural Death


Road span of knots,
panels off line,
concrete of slopes,
signs every mile.   

Dogged heart beats,
all here in haste,
tense nerves of streets,
the last – the first,

Wheel marks of brake, 
air petrol fume,
black traces fade,
combustion doom.

Wrong pulse on earth,
neurons at odds,               
no cares on death,
tired soul of clots.


          перевод на английский автора


Рецензии
Хорошо написано, на оголённом нерве. И мне это ощущение знакомо, Олег,
правда, я тогда выжил. Желаю удачи! Александр

Александр Коржавин   29.05.2010 22:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр. Разрушительное начало в человеке порой играет с ним злую шутку. Желаю Вам, Александр, крепкого созидательного начала и впредь.)

Олег Анатольевич Борисов   29.05.2010 23:22   Заявить о нарушении