Верхняя Германия High Germany

Верхняя Германия («High Germany»)

Еще одна английская маршевая песня времен войны за «испанское наследство» (начало XVIII века).  Речь, по всей видимости, идет о кампании англо-австрийских войск герцога Мальборо в Южной Германии, закончившиейся разгромом французской армии под Блиндхаймом (Гохштедом) 13 августа 1704 года.
Песня была впервые напечатана в 1780 году и теперь существует как минимум в двух вариантах – как «Higher Germanie» и «High Germany». Первый из них исполнялся английским бардом Ширли Коллинзом в 1959 году, а второй – Мартином Кэрси в 1965-ом. Я попытался перевести именно второй вариант. Текст в очередной раз серьезно переработан, так что привожу и перевод, и оригинал. Название «Верхняя» (то есть южная) Германия представлено мною как ее предальпийская часть, то есть район истоков ее рек – в том числе Рейна. 


Martin Carthy sings High Germany

“Oh Polly love, oh Polly, the rout has now begun,
And we must go a-marching to the beating of the drum.
Go dress yourself all in your best and come along with me;
I'll take you to the war, my love, in High Germany.”

“Oh Willy love, oh Willy, come list what I do say,
My feet they are so tender, I cannot march away.
And besides, my dearest Willy, I am with child by thee,
Not fitted for the war, my love, in High Germany.”

“I'll buy for you a horse, my love, and on it you shall ride
And all my delight shall be a-riding by your side.
We'll stop at every alehouse and drink when we are dry,
We'll be true to one another, get married by and by.”

Oh, cursed be them cruel wars that ever they should rise
And out of Merry England press many a man likewise.
They pressed my true love from me, likewise my brothers three,
And sent them to the war, my love, in High Germany.

My friends I do not value nor my foes I do not fear,
Now my love has left me I wander far and near.
And when my baby it is born and a-smiling on my knee
I'll think on lovely Willy in High Germany.

“Oh Polly love, oh Polly, the rout has now begun,
And we must go a-marching to the beating of the drum.
Go dress yourself all in your best and come along with me;
I'll take you to the war, my love, in High Germany.”

Верхняя Германия

Ты слышишь, моя Полли, приказ к походу дан
Ударят в пыль ботфорты под хриплый барабан
Накинь свою шаль, Полли, солдатских жен убор
Идем со мною на войну, где Рейн стремится с гор

Не вынести мне, Вилли, далекого пути
Мой шаг тяжел, два сердца стучат в моей груди
Должна сберечь я сына, чтоб встретил он твой взор
И не гожусь я для войны, где Рейн стремится с гор

На пони смирном, Полли, поедешь в шум полей
Под вечер у трактира оставим мы коней
И с пенной кружкой глядя на рябь чужих озер
Мы вечно будем вместе, где Рейн стремится с гор

Нет в Англии нам дома, не наша в том вина
И с гордым пэром вместе будь проклята война
Кто гонит Вилли с братьями на гибель иль позор
Пусть сам под пули вброд идет, где Рейн стремится с гор

Нет утешенья другу, нет страха для врага
В английский полдень дышат альпийские снега
И с сыном на коленях, ловя теней узор
Я следую за Вилли, где Рейн стремится с гор

Ты слышишь, моя Полли, приказ к походу дан
Ударят в пыль ботфорты под хриплый барабан
Накинь свою шаль, Полли, солдатских жен убор
Идем со мною на войну, где Рейн стремится с гор


Рецензии