Never Marry A Railroad Man - Shocking Blue-1

ЗА МАШИНИСТА ТЫ ЗАМУЖ - НИ НОГОЙ

Смысловой эквиритм-перевод
песни
«Never Marry A Railroad Man»
группы Shocking Blue
с учётом видеоклипа:

http://www.youtube.com/watch?v=Xwy6uIz-Gtg


ххх



Ну, что, подруга? Дважды предали   тебя?
Как у меня, и у тебя глаза блестят?
А, если нет - возьми совет, для нас, девчат:

За машиниста  ты замуж - ни ногой,
Калиф на час он, ты забудешь про покой,
Он спит и видит вечно поезд свой.
И,  как бы ни был  поначалу ни хорош,
Ты потеряешь с ним побольше, чем найдешь,
Ведь, продавать не понесешь на рынок ложь.
Нет, нет, нет

Ты извелась, а хочешь принца на коне,
Он на железном появляется во сне,
Так дай ты, дай  сказать сегодня  мне:
Нет, нет, нет.
 
За машиниста  ты замуж - ни ногой,
Калиф на час он, ты забудешь про покой,
Он спит и видит поезд вечно свой.
И,  как бы ни был  поначалу ни хорош,
Ты потеряешь с ним побольше, чем найдешь,
Ведь, продавать не понесешь на рынок ложь.





Have you been broken-hearted once or twice
If it's yes how did you feel at his first lies
If it's no you need this good advice

REFRAIN:
Never marry a Railroad man
He loves you every now and then
His heart is at his new train. No, no , no
Don't fall in love with a Railroad man
If you do forget him if you can
You're better off without him ah...

Have you ever been restless in your bed
And so lonely that your eyes became wet
Let me tell you then one thing mmm...


Рецензии
Отличный перевод. Даже ощущается мелодика песни.

Игорь Кынаттыров   06.09.2009 20:51     Заявить о нарушении
Игорь, приятно, что старания оценены.Стремлюсь делать не переводы, а песни, в результате переводов. Иногда, вроде как, почти удаётся...

Евгений Ратков   08.09.2009 20:12   Заявить о нарушении