На ярмарке

Перевод с французского Жак Превер "Fete Foraine"

На ярмарке

Счастливо сердце мира
Форелью идущей на нерест
В бурлящей крови пира
Против течения, через.
Шарманка счастлива, кисло
Приторным голосом бред
Без всякого смысла
Причем популярный куплет.
Счастливы и влюблённые
С русских горок скатясь
И русая девчонка
На белой лошадке, всласть.
Счастлив брюнет, парнишка
Что ждёт улыбаясь её
Хоть в трауре, как мальчишка
В лодочке счастлив месьё.
Счастлива полная дама
Тянет бумажный змей
Старый дурак в панаме
Посудой разбитой всей.
Счастлив лёжа в коляске
Младенец глядит на мир
Несчастливы новобранцы
Толпою пришедшие в тир.
Прицеливаясь в сердце мира
В сердца людей этих всех,
Целясь пока что в тире
И взрывами глупый смех.

07.06.2009г.


Рецензии
FETE FORAINE

Heureux comme la truite remontant le torrent
Heureux le coeur du monde
Sur son jet d'eau de sang
Heureux le limonaire
Hurlant dans la poussiere
De sa voix de citron
Un refrain populaire
Sans rime ni raison
Heureux les amoureux
Sur les montagnes russes
Heureuse la fille rousse
Sur son cheval blanc
Heureux le garcon brun
Qui l'attend en souriant
Heureux cet homme en deuil
Debout dans sa nacelle
Heureuse la grosse dame
Avec son cerf-volant
Heureux le vieil idiot
Qui fracasse la vaisselle
Heureux dans son carrosse
Un tout petit enfant
Malheureux les conscrits
Devant le stand de tir
Visant le coeur du monde
Visant leur propre coeur
Visant le coeur du monde
En eclatant de rire.

Сергей Момджи   07.06.2009 12:11     Заявить о нарушении