Ричард Бротиган. Возвращение рек

Все реки текут в море,
но море не переполняется;
к тому месту, откуда реки текут,
они возвращаются.

     В горах сегодня
ливень.

     Этот ливень – теплый, зеленый,
с любовью в карманах,
потому что весна – здесь,
и она не грезит
о смерти.


______________________________
     1. « Все реки текут в море и т. д.» – Екклезиаст, 1:7.
     2. «с любовью в карманах» – трудная для истолкования фраза; возможно, игра слов: "Rite in the Rain" Pocket notepad – популярная карманная записная книжка.



     3. «Возвращение рек» – первая поэтическая книга (и вообще – первая книга) Бротигана; состоит всего из одного стихотворения; издана за свой счет в 1957 году Лесли Хедли, владельцем издательства Inferno Press.

Richard Brautigan. The Return of the Rivers

All the rivers run into the sea;
yet the sea is not full;
unto the place from whence the rivers come,
thither they return again.

     It is raining today
in the mountains.

     It is a warm green rain
with love
in its pockets
for spring is here,
and does not dream
of death.


Рецензии