The Beatles перевод Paperback Writer
(эквиритм-перевод)
Модный писака (модный, модный)
Вот, сэр, вот, мАдам, как вам мой роман?
Его давно пишу, подойдёт он вам?
По рассказу парня, его имя Лир,
Мне нужна работа и я стать решил
Модным писакой.
Модный писака.
Сам романчик гнусный, гнусный и герой,
А жена не в курсе, за него горой.
И сын в порядке - автор Дейли Мэйл,
Хоть успешен он, только стать хотел
Модным писакой.
Модный писака.
Модный писака. (модный, модный)
Тысяча страниц, около того,
В пару я недель завершу его.
Я могу продолжить, будет плох мой стиль,
Изменить могу, ведь я стать решил
Модным писакой..
Модный писака.
Подойдёт, могу все права отдать,
Миллион легко то вам может дать.
А не подойдёт, срочно дайте знать,
Это важно мне, ведь решил я стать
Модным писакой.
Модный писака.
Модный писака. (модный, модный)
Модный писака. Модный писака.
Модный писака. Модный писака...
The Beatles PAPERBACK WRITER (Lennon/McCartney)
сингл
PAPERBACK WRITER сторона "А" выпуск 10.06.1966г.
Paperback writer
Dear Sir or Madam, will you read my book?
It took me years to write, will you take a look?
Based on a novel by a man named Lear
And I need a job, so I want to be a paperback writer,
Paperback writer.
It's the dirty story of a dirty man
And his clinging wife doesn't understand.
His son is working for the Daily Mail,
It's a steady job but he wants to be a paperback writer,
Paperback writer.
Paperback writer
It's a thousand pages, give or take a few,
I'll be writing more in a week or two.
I can make it longer if you like the style,
I can change it round and I want to be a paperback writer,
Paperback writer.
If you really like it you can have the rights,
It could make a million for you overnight.
If you must return it, you can send it here
But I need a break and I want to be a paperback writer,
Paperback writer.
Paperback writer
Paperback writer - paperback writer
Paperback writer - paperback writer
PAPERBACK WRITER
МОДНЫЙ ПИСАКА
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 13, 14 апреля 1966г.
Встреченный в свое время с разочарованием большинством публики, первый
битловский сингл 1966 г. сейчас называют одним из самоцветов в короне "Битлз",
особенно в сочетании с композицией "Rain" на обратной стороне той же пластинки.
Конечно, это не проникновенная исповедь и тем более не романс для школьников,
здесь Маккартни рисует нам некий профиль жизни придуманного персонажа, но
сложность инструментальной и вокальной работы в сочетании с концептуальной
амбицией даже заставила вечных конкурентов "Битлз" группу "Бич Бойз" написать
еще более сложную "Good Vibrations". Оборудование студии И-Эм-Ай было
использовано на пределе технических возможностей для самой полной и чистой
передачи звука в истории записей "Битлз". Обратите внимание на подпевку Леннона
и Харрисона фразы "Frere Jacques" в последнем куплете.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")
Свидетельство о публикации №109060601387
Классный перевод одной из моих любимых вещей у Битлов.
С уважением...
Анатолий Зайцевский 22.07.2009 00:04 Заявить о нарушении
Виктор Кириллов 22.07.2009 00:11 Заявить о нарушении