Битва Хьяднингов

                (отрывок)

                … Была ты нам Хильд* …
                «Старшая Эдда»

               
У конунга по имени Хёгни была дочь,
которую звали Хильд. Она  досталась как военная добыча
конунгу по имени Хедин, сыну Хьярранди. А конунг Хёгни
был тогда сходе конунгов. Узнав, что государство его разорено,
а дочь уведена в плен, он отправился со своим войском искать
Хедина.
                "Младшая Эдда"

                Погоня

     Корабль. Воины. Выходит конунг*. 
 
Хёгни:
«Уж сколько времени нам служит ложем море,
И вотчиной кита** мы следуем за ветром,
Чтоб беглецов настигнуть и на поле брани
Погибнуть или победить, о клёны битвы!***»


1-й воин:
«Который день мы бороздим просторы моря.
Навстречу нам несутся волны неустанно,
Попутный дует ветер. Паруса надуты
И мачта гнётся тяжким их напором. Скоро

Настигнем беглецов; коней волны**** оставим,
Сойдём на берег, захватив одежды Сёрли*****
И пагубу шеломов – огнь ран.****** Скорей бы…
Тогда пусть встретит нас предвестник трупов – ворон.

Пока же кони мачты******* пашут зыбь пучины
И волн солёных множество без счёта. Солнце
Сменяет бледный свет луны. Который день уж
Мы держим путь свой из Норвегии на запад,

Туда, туда, к Оркнейским островам. И скоро
Настигнем беглецов. Они нас обманули
И в сторону Норвегии ушли, на север.
Мы шли за ними по пятам, дыша им в спину,

И ветер умоляли нам помочь. Они же,
Боясь погони, поменяли направленье,
Направив бег на острова в открытом море.
Мы следуем дорогой рыб и льдин за ними.

И хоть мы потеряли много дней, мы рядом,
Сейчас мы в дне пути от них всего лишь. Скоро
Настигнем беглецов. Тогда окрасим кровью
Врагов брега и фьорды. И посеем бурю

Оружия, щитов и стрел. Наполним воздух
Вокруг скалистых островов доспехов лязгом,
И конунгу докажем верность нашу в битве,
И Хедину отмстим за похищенье Хильд!»


2-й воин:
«Исландии родной давно оставив скалы,
Мы следуем землёю лебедей и чаек.*
Лишь рыбы нам попутчики да свежий ветер.
И берегов желанных скоро уж достигнем.

Невольно всё быстрее бьётся сердце – знаю,
Мой сотрапезник прав: здесь воздух пахнет кровью;
И жатву скорби мы пожнём здесь, стражи битвы,**
Где буря Одина*** посеет всходы смерти

И принесёт с собою град из стрел и копий,
Окрасит бранные рубахи**** в цвет заката;
И не один расколет щит – костей защиту –
Потомок молота – разящий уж кольчуги.*****

Пусть камни допьяна напьются свежей крови,
Но лучшей музыкой нам будет лязг металла,
А лучшей памятью – скальдические песни.
Нас ждёт победа в битве или мёд Вальгаллы!»

Все:
«Погибнем или победим, о клёны битвы,
Но Хедину отмстим за похищенье Хильд!»


         П р и м е ч а н и я
* Хильд (средневерхнем. Hilde, др. – исл.Hildr) – битва, имя валькирии.

1-й воин:
* конунг – король
** вотчина кита – море
*** клён битвы – воин
**** конь волны, конь мачты – корабль
***** одежда Сёрли – кольчуга
****** огнь ран – меч

2-й воин:
* земля лебедей и чаек – море
** страж битвы – воин
*** буря Одина – битва; Один в скандинавской мифологии верховный бог
**** бранная рубаха – кольчуга
***** потомок молота, разящий уж кольчуги – меч 


Рецензии