My star

MY STAR (перевод стихотворения И. Анненского)

Among the myriads of shining stars
The name of only one awakes my soul
It maybe, she is not my love by dole,
But even day without her is dark.


And once I’m sad and sorrowful at night
I would admire her in silent stare,
Not just because she makes the darkness bright,
For no light is needed when she’s here.

Иннокентий Анненский -  "Моя звезда"

Среди миров, в мерцании светил
Одной звезды я повторяю имя,
Не потому чтоб я ее любил,
А потому, что мне темно с другими

И если мне на сердце тяжело,
Я у нее одной ищу ответа
Не потому, что от нее светло
Я потому, что с ней не надо света.


Рецензии