Лирический перевод Happy you re gone- Placebo
"Вдыхай меня, глаза закрывая,
И чувствуй меня, когда плачешь.
Чтоб каждый твой день, словно в проблесках рая
Проходил. И никак иначе.
Когда ты уйдешь, не оставив надежды,
Я память сотру, чтоб не помнить моменты,
Когда ты с меня так срываешь одежду,
На ухо шепча комплименты.
Хотя бы сегодня со мной ты дыши.
Потом, на последок, прощай ты скажи.
Припев:
Как давно?
Сколько уже времени прошло?
Как давно?
В твоих глазах теперь темно...
Увидь меня в глазах чужих,
В глазах не твоего ребенка,
А после, просто отвернись.
Меня увидешь- отрекись.
И вот мелодия- исчезнет,
Она сегодня же умрет.
Но ты- дыши, душа воскреснет.
И мне прощанье пропоет.
Припев.
Доп. к припеву:
Я не смогу в глаза смотреть.
Я даже пробовать не буду!
Мне просто легче умереть,
Только тогда тебя(его/её) забуду."(с)
Оригинал: Brian Molko
Перевод: Дмитрий Горяев
Лирический перевод: Annette Molot
Свидетельство о публикации №109052201598
Мара Капля Дождя 04.11.2009 18:15 Заявить о нарушении