Эмоциональный капкан

Многие люди попали в эмоциональный капкан.
Одним из естественных свойств человеческой натуры является считать себя принадлежащим к сообществу – нации, выпускникам школы № 5 города Ворожба, представителям постмодернизма, борцам за чистый воздух и так далее.
Это ясно практически всем.
Но это не единственный капкан.
Его довольно легко обойти в лесу, видя вокруг множество барахтающихся в подобных капканах людей.
Каждый из них, не имея возможности или желания вырваться из своего капкана, создаёт довольно большой шум вокруг себя и сигнализирует прохожим, прежде всего о наличии капкана.

Самые толерантные из пойманных признают равенство всех капканов, но выражают гордость за свой, упоминая выдающихся людей из истории своего капкана и игнорируют отрицательные персонажи.

Обойдя эту категорию капканов, путник часто попадает в следующую.
Первые капканы довольно болезненно давят на психику жертв и на фоне их энергии вторая группа капканов менее опасна.
Попав во второй капкан, путешественник испытывает сострадание к тем на кого из своих капканов рычат пойманные и начинает активно сопереживать, страдая сам.
Жуткие картины рисуются его воображению – мученики одних капканов терзают мучеников других.
Справедливость требует жалеть тех, кто мучается больше.
Хотя мучаются все, и понять, кому из них хуже нет никакой возможности.

Как только представителям одного из капканов удаётся полностью обособиться оказывается, что существуют марокканские евреи, выпускники классов «А» ворожбинской школы, закарпатские постмодернисты (сам видел – очень милые люди, как и все постмодернисты) и так далее.

Не знаю, открыл ли я способ избежать вторых капканов или мне просто очень жаль всех жертв всех капканов или я ещё в пути.

Мне так часто хочется целоваться с красивой женщиной и сочинять для неё стихи, что я старательно избегаю всяческие капканы.
Капкан ли это? Не знаю.
Но среди моих соплеменников было столько выдающихся людей, что я считаю каждую минуту истраченную в пустую.
Извините, мне некогда продолжать.


Рецензии
Это эссе вполне может показаться переводом с английского - скажем, Оскара Уальда. Он, конечно, этого не писал, так что вся слава Вам. Но весьма похоже своей парадоксальностью и юмором на некоторые его мысли.
У Вас там толпа талантов прячется в шатре. Кого только нет. Здорово...

Лариса Морозова Цырлина   24.05.2009 17:24     Заявить о нарушении
Но где моя толпа поклонниц!? Вполне хватило б четврых. А я залез на подоконник и сочиняю старый стих. Про дождик майский в огороде - Донбасс сегодня протекал, про неприятие в народе большой поэзии начал, про звон любовной аппарели, откуда это слово, блин?, у Мастера листы горели, старик натягивал тфилин, они приходят и уходят, такие разные слова - произрастают в огороде под майский дождик, как трава.

Уменяимянету Этоправопоэта   24.05.2009 18:50   Заявить о нарушении
Пусть только четверо верных поклонниц не забывают поливать огород...

Лариса Морозова Цырлина   25.05.2009 00:01   Заявить о нарушении